Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 1:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Девушка была очень красива, она стала ухаживать за царем и прислуживать ему, но царь ее не познал.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

4 Девица была очень красива, и ходила она за царем и прислуживала ему; но царь не познал ее.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.

См. главу Копировать




3 Царств 1:4
6 Перекрёстные ссылки  

Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре: – Я знаю, что ты красивая женщина.


Они стали искать красивую девушку по всему Исраилу, нашли шунемитянку Авишаг и привели её к царю.


Адония, сын Давуда от Хаггиты, кичливо говорил: – Я буду царём. Он завёл у себя колесницы и коней, и пятьдесят слуг, которые бежали перед ним.


Он сказал: – Прошу тебя, поговори с царём Сулейманом – тебе он не откажет, – чтобы он отдал мне в жёны шунемитянку Авишаг.


И она сказала: – Пусть шунемитянку Авишаг отдадут в жёны твоему брату Адонии.


но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама