Притчи 3:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Над насмешниками посмеется Господь, а к смиренным Он милостив. Восточный Перевод Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать. Святая Библия: Современный перевод Если гордец насмехается над другими, то Господь унизит его, но добр Он к смиренным людям. Синодальный перевод Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать. Новый русский перевод Он высмеивает насмешников, но смиренным Он дает благодать. |
Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой: – Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом: чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.
Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит: «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».
Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг к другу, потому что «Аллах – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».