Ты отмерил мне дни лишь на несколько пядей; мой век как ничто пред Тобой. Поистине, всякая жизнь – лишь пар. Пауза
Притчи 12:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тревога на сердце гнетет человека, а доброе слово — радует. Восточный Перевод Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит. Святая Библия: Современный перевод Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым. Синодальный перевод Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его. Новый русский перевод Тревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит. |
Ты отмерил мне дни лишь на несколько пядей; мой век как ничто пред Тобой. Поистине, всякая жизнь – лишь пар. Пауза
Как ароматное масло и благовоние радуют сердце, так приятно слышать и душевный совет от друга.
– Владыка Вечный дал Мне язык учителя, чтобы Я знал, как словом поддержать уставшего. Утро за утром Он будит Меня, чтобы Я слушал, как ученик.