Исаия 13:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Звёзды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Погаснут на небе звезды, померкнут созвездия дальние, тьма закроет восходящее солнце, и луна не даст света. Восточный Перевод Звёзды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Звёзды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего. Святая Библия: Современный перевод Небо будет чёрным: ни солнце, ни луна, ни звёзды светить не будут. Синодальный перевод Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим. Новый русский перевод Звезды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего. |
И смутится луна, и устыдится солнце, когда воцарится Вечный, Повелитель Сил, на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
– Сиди в молчании, ступай во тьму, дочь халдеев; не назовут тебя больше владычицей царств.
В тот день они взревут над добычей, словно рёвом моря. И если кто посмотрит на землю, то увидит тьму и горе; и облака застят свет.
Солнце превратится во тьму, а луна – в кровь перед тем, как наступит великий и страшный день Вечного.
Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звёзды упадут с неба, и небесные тела поколеблются».
– На солнце, луне и звёздах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рёва морских волн.
Солнце превратится во тьму, а луна – в кровь перед тем, как наступит великий и славный день Вечного.
Затрубил четвёртый ангел, и были поражены третья часть солнца, третья часть луны и третья часть звёзд. Они вдруг потемнели, и третья часть дня, как и третья часть ночи, были лишены света.