Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 13:10 - Синодальный перевод

10 Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Погаснут на небе звезды, померкнут созвездия дальние, тьма закроет восходящее солнце, и луна не даст света.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Звёзды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Звёзды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Звёзды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Небо будет чёрным: ни солнце, ни луна, ни звёзды светить не будут.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Звезды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего.

См. главу Копировать




Исаия 13:10
22 Перекрёстные ссылки  

скажет солнцу, — и не взойдет, и на звезды налагает печать.


доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.


И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.


И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.


Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперед не будут называть тебя госпожою царств.


И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот — тьма, горе, и свет померк в облаках.


Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.


Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.


Солнце превратится во тьму и луна — в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.


Солнце и луна померкнут, и звезды потеряют блеск свой.


Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.


Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.


И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.


И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;


Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,


И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;


Солнце превратится во тьму, и луна — в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный.


Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была — так, как и ночи.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама