Псалтирь 29:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, услышь и помилуй меня! Вечный, будь мне помощником!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Внемли же, Господи, и сжалься надо мной. Мне помоги, Господи!» Восточный Перевод Вечный, услышь и помилуй меня! Вечный, будь мне помощником!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, услышь и помилуй меня! Вечный, будь мне помощником!» Святая Библия: Современный перевод Господи, прошу Тебя, услышь! Помоги мне, Господи!» Синодальный перевод услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником». Новый русский перевод Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!» |
но надеющиеся на Вечного наберутся новых сил. Они воспарят на крыльях, словно орлы, побегут – и не утомятся, пойдут – и не устанут.
Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
Я укреплю дом Иуды и спасу дом Юсуфа. Я возвращу их, потому что сжалился над ними, и будут они, словно Я их и не отвергал, ведь Я Вечный, их Бог, и Я им отвечу.
Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как даёт этот грешный мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!
Я сказал вам всё это, чтобы вы нашли во Мне мир. В греховном же мире вас ожидают невзгоды, но будьте мужественны! Я победил этот мир!
Царство Аллаха заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую даёт Святой Дух.
Он пришёл и принёс Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему,
Пусть Сам Повелитель, источник мира, даёт вам мир всегда и во всём. Повелитель да будет со всеми вами!
Но Повелитель был рядом со мной и дал мне силы возвещать Радостную Весть так, чтобы её могли услышать все язычники и чтобы я был избавлен от неминуемой смерти.
От Иохана семи общинам верующих в провинции Азия. Благодать и мир вам от Того, Кто есть, Кто был и Кто придёт, и от семи духов, находящихся у Его трона,