Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -

1 Коринфянам 1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»


Приветствия

1 От Паула, призванного быть посланником Исы аль-Масиха по воле Аллаха, и от брата Сосфена.

2 Коринфской общине верующих, принадлежащей Аллаху, – освящённым в единении с Исой аль-Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы аль-Масиха – Повелителя их и нашего.

3 Благодать и мир вам от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы аль-Масиха.


Благодарность

4 Я всегда благодарю моего Бога за вас, за те дары благодати, которые вы получили от Него через Ису аль-Масиха,

5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,

6 так как наше свидетельство об аль-Масихе прочно утвердилось в вас.

7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы аль-Масиха.

8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы аль-Масиха вам оказаться непорочными.

9 Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исой аль-Масихом, нашим Повелителем!


Разделения в общине верующих

10 Во имя нашего Повелителя Исы аль-Масиха я умоляю вас, братья, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.

11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.

12 Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я – сторонник Паула», другие: «Я – Аполлоса», третьи: «Я – Кифы», четвёртые: «А я – сторонник аль-Масиха».

13 Неужели аль-Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду в знак единения с Паулом? Нет!

14 Хвала Аллаху, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая,

15 так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной.

16 Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд.

17 Ведь аль-Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать её следовало не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть аль-Масиха на кресте потеряла бы своё значение.


Мудрость мира – безумие пред Аллахом

18 Те, кто идёт к погибели, считают, что весть об искупительной смерти аль-Масиха на кресте – это безумие, но для нас, спасаемых, – это сила Аллаха.

19 Ведь написано: «Я погублю мудрость мудрецов, и разум разумных Я отвергну».

20 Где мудрец? Где учитель Таурата? Где искусный спорщик этого века? Разве Аллах не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?

21 И так как по великой мудрости Аллаха этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Аллаху было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести.

22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,

23 а мы возвещаем распятого аль-Масиха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие.

24 Для тех же, кого Аллах призвал, будь то иудей или грек, аль-Масих – это сила и мудрость Аллаха!

25 Ведь то, что кажется глупостью Аллаха, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Аллаха – куда сильнее человеческой силы.

26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Аллах. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных?

27 Но Аллах избрал то, что в мире считается глупым, чтобы посрамить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы посрамить сильное.

28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,

29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним.

30 Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой аль-Масихом, Который стал для нас мудростью Аллаха, нашей праведностью, святостью и искуплением.

31 Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем».

Священное Писание, Восточный перевод, версия с «Аллахом»

© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®

Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.

Central Asian Russian Scriptures (CARS-A)

Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®

Used by permission. All rights reserved worldwide.

Biblica, Inc.
Подписывайтесь на нас:



Реклама