Иов 15:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Беда и горе его пугают, наводят страх, как царь, готовящийся к войне, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова его ужасает, беда и горе его одолели, словно царь, бросившийся в битву. Восточный Перевод Беда и горе его пугают, наводят страх, как царь, готовящийся к войне, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Беда и горе его пугают, наводят страх, как царь, готовящийся к войне, Святая Библия: Современный перевод Он в страхе от страданий и забот, они напали на него как царь, несущий разрушение. Синодальный перевод Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве, Новый русский перевод Беда и горе его пугают; теснят, словно царь, что готов на битву, |
когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесётся над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.
Я дал повеление избранному Мной народу; Я призвал Моих воинов, чтобы излить Мой гнев, тех, кто радуется Моим победам.
А Иоакиму, царю Иудеи, скажи: Так говорит Вечный: «Ты сжёг этот свиток и сказал: „Зачем ты написал, что царь Вавилона непременно явится и погубит эту землю, поразив на ней и людей, и зверей?“»