Иеву встал и прошёл в дом. И пророк возлил масло на голову Иеву и произнёс: – Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Я помазываю тебя в цари Исраила, народа Вечного.
1 Царств 2:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От Господа — нищета и богатство, унижение и почет. Восточный Перевод Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит. Святая Библия: Современный перевод Господь одних делает нищими, а другим приносит богатство; Он унижает и возвышает людей. Синодальный перевод Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. Новый русский перевод Господь делает нищим и дает богатство; Он смиряет и возносит. |
Иеву встал и прошёл в дом. И пророк возлил масло на голову Иеву и произнёс: – Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Я помазываю тебя в цари Исраила, народа Вечного.
От Тебя богатство и честь, Ты – властитель всего. В руках Твоих сила и власть вознести и укрепить любого.
Езекия был очень богат и прославлен. Он сделал сокровищницы для своего серебра и золота, для своих драгоценных камней, благовоний, щитов и всякого рода дорогих вещей.
Он строил поселения и приобретал многочисленные отары и стада, потому что Аллах даровал ему огромное богатство.
Он поступил с нами не так, как мы того заслуживали, и не по нашим преступлениям Он воздал нам.
Грядёт день Вечного, Повелителя Сил, на всё гордое и высокомерное, на всё превознесённое – быть ему униженным! –
Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».