Наум 1:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а на противников Он обрушит потоп сокрушающий и не отступит, пока не сойдут они во мрак могилы! Больше версийВосточный Перевод но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов. Восточный перевод версия с «Аллахом» но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов. Святая Библия: Современный перевод Он уничтожит всех Своих врагов и словно потопом смоет их, повергнув их во тьму. Синодальный перевод Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак. Новый русский перевод но всепотопляющим наводнением Он разрушит Ниневию до основания; мрак настигнет Его врагов. |
Погаснут на небе звезды, померкнут созвездия дальние, тьма закроет восходящее солнце, и луна не даст света.
Вот идет день Господень, пылая гневом и яростью; жестокий то будет день: обратит он землю в пустыню, сметет с нее всех грешников.
Правосудие сделаю Я мерным шнуром, праведность — отвесом, а убежище лжи град побьет, потаенные места ее воды затопят.
Разорван будет ваш договор со смертью, расторгнуто будет соглашение с Шеолом; когда хлынет сокрушительный поток, не устоите вы.
Но есть у Господа некто крепкий, могучий, грозе подобен он и граду, нещадному вихрю, потокам вод, хлынувшим после бури; рукою его повергнет Господь их на землю!
на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.
Воздайте славу Господу, Богу вашему, пока Он не навел на вас тьму и пока не споткнулись вы в сумерках на горах. Будете вы искать света, но Он обратит его в мрак, сделает его тьмою.
и скажи: „Так же и Вавилон потонет и больше не поднимется из-за тех бедствий, которые Я обрушу на него; истощится он“», — здесь заканчиваются слова Иеремии.
Потому так говорит Владыка Господь: „Во гневе Моем нашлю Я сильный вихрь, в ярости обрушу проливные дожди и пошлю каменный град в негодовании Моем, чтобы разрушить всё.
Сыновья его поднимутся на войну, собрав многочисленное войско, которое будет продвигаться, как разлившаяся река, прорываясь вперед и поворачивая вспять, чтобы потом с боями пройти до самой вражеской крепости.
Будут смыты, как потопом, и сокрушены перед ним несметные силы, а с ними — и вождь завета.
Когда придет время конца, царь южный пойдет войной на царя северного. Но царь северный устремится на него, как буря, с колесницами, всадниками и множеством кораблей; вторгшись в его земли, он наводнит их, как разлившаяся река, и пройдет через них.
А по окончании шестидесяти двух седмиц Помазанник, покинутый всеми, будет предан смерти… (И народ грядущего вождя разрушит город и Святилище, конец его будет как во времена потопа, и уготованные им беды не прекратятся до конца войны.)
Поднимет Он руку Свою в сторону севера — и разрушит Ассирию. Ниневию разорит, обратит в сухую пустыню.
Пролился дождь, вышли из берегов реки, подули ветры, и под натиском их рухнул тот дом. Страшным было это падение!»
А те, кто должен был наследовать Царство, низвергнуты будут во тьму, где будет плач и скрежет зубовный».
Поступь верных Ему укрепит Господь, а неверные сгинут во мгле: не своею мощью силен человек!