Вскоре все израильтяне пришли к царю и спросили его: «Что это наши братья иудеи похитили тебя, переправили через Иордан царя Давида и его домочадцев, а с ним и всех его людей?»
Притчи 17:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Начало ссоры как прорыв запруды, уступи, пока вражда не разрослась. Больше версийВосточный Перевод Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет. Святая Библия: Современный перевод Начать спор, словно пробить дыру в плотине. Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше. Синодальный перевод Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Новый русский перевод Ссору начать — что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет. |
Вскоре все израильтяне пришли к царю и спросили его: «Что это наши братья иудеи похитили тебя, переправили через Иордан царя Давида и его домочадцев, а с ним и всех его людей?»
Авия со своим войском нанес израильтянам тяжкое поражение; пятьсот тысяч лучших воинов потеряли израильтяне в той битве.
Факей, сын Ремалии, в один день убил сто двадцать тысяч могучих иудейских воинов, потому что забыли иудеи Господа, Бога отцов своих.
Кто любит беззаконие, тот распри любит, а кто на зависть людям высокие ворота строит — навлекает на себя погибель.
и старайтесь жить тихо и мирно, занимаясь своими делами и [собственными] руками зарабатывая себе на жизнь, как мы вам наказывали.