Иов 30:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мной гнушаются они, меня сторонятся, в лицо мне плюнуть не преминут. Больше версийВосточный Перевод Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. Святая Библия: Современный перевод Они презирают меня и держатся в стороне, не раздумывая, плюют в лицо мне. Синодальный перевод Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим. Новый русский перевод Гнушаются меня, избегают меня и в лицо мне плевать не стыдятся. |
В сонме святых пред Богом трепещут, Он более всех окружающих Его благоговейный трепет вызывает.
Бедняк даже братьям своим ненавистен, а уж друзья и подавно его избегают; торопится он слово сказать — а некому.
Спину свою под удары подставлял, не отворачивался от тех, кто рвал мне бороду, и лица от плевков и оскорблений не отворачивал.
В первый же месяц избавился я от трех пастухов; ибо терпению моему пришел конец, да и они тоже не смогли более выносить меня.
На это так ответил Господь Моисею: «Если бы отец ее плюнул в лицо ей, разве не скрывалась бы она от стыда дней семь? Так пусть поживет она неделю вне стана, а потом ее можно будет принять».
Но теперь всё происходит во исполнение предсказанного через пророков». Тогда все ученики, покинув Его, бежали.
пусть невестка подойдет к нему и на виду у старейшин снимет с ноги его сандалию, плюнет ему в лицо и скажет: „Вот так воздают тому, кто отказывается созидать семью брату своему“.