И повесили его на том самом столбе, который он приготовил для Мардохея. И ярость царя утихла.
Иов 20:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Словно грезы, улетит — и не отыщут его, исчезнет, как ночное видение. Больше версийВосточный Перевод Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт. Святая Библия: Современный перевод Он словно сон улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт как ночное видение. Синодальный перевод Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет. Новый русский перевод Как сон улетит, и его не найти, как ночное видение пропадет. |
И повесили его на том самом столбе, который он приготовил для Мардохея. И ярость царя утихла.
Благоговейное поклонение пред Господом чисто и пребывает вовек. Установления Господни истинны, и справедливо каждое из них,
Придется ему отступить в укрепленные города своей страны, но оступится он, упадет — и его не станет.