Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 20:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Глаз, что видел его, более его не увидит, и родные места его не узрят.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

9 Глаз, что видел его, впредь не увидит; его семья на него не посмотрит.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Глаз, что видел его, впредь не увидит; его семья на него не посмотрит.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Глаз, что видел его, впредь не увидит; его семья на него не посмотрит.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Глаза, видевшие его, больше его не увидят, как и семья не увидит его.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Глаз, что видел его, впредь его не увидит; место его на него не посмотрит.

См. главу Копировать




Иов 20:9
8 Перекрёстные ссылки  

сгинет он навеки, как помет, все, кто знали его, скажут: „И где он теперь?“


Пока дыхание еще теплится во мне, пока есть еще во мне дух Божий,


в дом свой больше не вернется, и родные места его уже не припомнят.


Тот, кто глаз с меня не сводил, больше меня не увидит, захочет на меня взглянуть — а меня уж нет.


будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“


Господи, ведомы Тебе томления души моей, и воздыхания мои не сокрыты от Тебя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама