Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 20:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Он словно сон улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт как ночное видение.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Словно грезы, улетит — и не отыщут его, исчезнет, как ночное видение.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Как сон улетит он, и его не найти, как ночное видение пропадёт.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.

См. главу Копировать




Иов 20:8
14 Перекрёстные ссылки  

Не устрашат ночные ужасы тебя, не убоишься днём стрелы летящей.


Не забывай соглашение Своё, потому что насилие переполняет землю.


Почитание Господа праведно, оно непреходяще. Суждения Его хороши и справедливы.


Из света в темноту он изгнан, из мира изгнан.


Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.


Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.


Поэтому никакая беда не коснётся тебя, несчастья даже близко не подойдут к твоему дому.


После всего этого северный царь вернётся в укреплённые крепости своей страны, но силы покинут его, и тогда он потерпит поражение, и не станет его.


И Амана повесили на виселичном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих.


Те, кто был со мной, больше меня не увидят. Ты будешь меня искать, но не будет меня.


И почему ты не простишь меня за то, что сделал я неверно? Почему Ты не отпустишь все грехи мои? Ведь скоро я умру и лягу в могилу, и будешь Ты искать меня, но я исчезну, и меня не будет».


Когда нахлынут беды, злых постигнет смерть, а праведных ничто не потревожит.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама