Деяния 20:2 - Библия на церковнославянском языке Прошед же страны оны и утешив их словом многим, прииде во елладу: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, наконец, пришел в Грецию, Восточный Перевод Проходя через разные области, Паул многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию, Восточный перевод версия с «Аллахом» Проходя через разные области, Паул многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Проходя через разные области, Павлус многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию, перевод Еп. Кассиана Пройдя же эту область и наставив их обильным словом, пришел в Елладу Святая Библия: Современный перевод На своём пути он говорил о многом, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию, |
утверждающа душы учеников, моляща пребыти в вере, и яко многими скорбьми подобает нам внити в Царствие Божие.
оттуду же в филиппы, иже есть первый град части македонии, колониа. Бехом же в том граде пребывающе дни некия.
Братия же абие в нощи отслаша павла и силу в берию: иже пришедша, идоста в собор иудейский.
И иными словесы множайшими засвидетелствоваше и моляше я, глаголя: спаситеся от рода строптиваго сего.
пожив же месяцы три, бывшу нань навету от иудей, хотящу отвезтися в сирию, бысть хотение возвратитися сквозе македонию.
егоже мы проповедуем, наказующе всякаго человека и учаще всяцей премудрости, да представим всякаго человека совершенна о Христе Иисусе:
Темже убо, братие, просим вы и молим о Христе Иисусе, якоже приясте от нас, како подобает вам ходити и угождати Богови, якоже и ходите, да избыточествуете паче: