Иов 6:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы о сироте бросаете жребий, кому он достанется, и друга своего продаете. Больше версийВосточный Перевод Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. Святая Библия: Современный перевод Вы стали бы наверняка играть, чтоб выиграть принадлежащее сиротам, продать готовы собственного друга. Синодальный перевод Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему. Новый русский перевод Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями. |
Человека пришлого не притесняй. Не угнетай его, ведь и сами вы были людьми пришлыми — в Египте.
Разве воздают злом за добро? А ведь они вырыли мне яму, убить меня хотят. Вспомни, как я стоял пред Тобой, чтобы доброе слово замолвить о них, чтобы отвратить от них гнев Твой.
Пусть доносится плач из их домов, когда Ты внезапно обрушишь на них полчища врагов, ведь они вырыли яму, чтобы поймать меня, и тайно сети расставили для ног моих.
«Я иду, близок час суда Моего, и Я немедля обличу чародеев и прелюбодеев, тех, кто ложно клянется и угнетает наемных работников, обижает вдову и сироту, странника гонит и не благоговеет предо Мною», — говорит Господь Воинств.
Заботиться о сиротах и вдовах, в нужде пребывающих, ограждать себя от скверн мира сего — вот что значит быть действительно благочестивым, чистым и непорочным пред Богом, Отцом нашим.
Люди корыстные, они станут наживаться на вас, обманывая вас всякими выдумками. Но приговор им уже давно вынесен, он непреложен, и гибель их неотвратима.