Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 33:7 - Christian Standard Bible Anglicised

I will restore the fortunes  of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to be reversed and will rebuild them as they were at first.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I will bring back the captives of Judah and Israel, and I will rebuild them as they were at first.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I will convert the turning away of Judah and the turning away of Jerusalem. And I will build them up, just as from the beginning.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will bring back the captivity of Juda and the captivity of Jerusalem: and I will build them as from the beginning.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 33:7
28 Tagairtí Cros  

I will restore your judges  to what they were at first, and your advisers to what they were at the start. Afterwards you will be called the Righteous City, a Faithful Town.’


The voices of your watchmen   – they lift up their voices, shouting for joy together; for every eye will see when the Lord returns to Zion.


‘I will gather the remnant of my flock from all the lands where I have banished them,  and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.


I will keep my eyes on them for their good  and will return them to this land. I will build them up and not demolish them; I will plant them and not uproot them.


I will be found by you’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘and I will restore your fortunes  , and gather you from all the nations and places where I banished you’ #– #this is the Lord’s declaration. ‘I will restore you to the place from which I deported you.’


This is what the Lord says: I will certainly restore the fortunes  of Jacob’s tents and show compassion  on his dwellings. Every city will be rebuilt on its mound; every citadel will stand on its proper site.


His children will be as in past days; his congregation will be established in my presence. I will punish all his oppressors.


for look, the days are coming’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘when I will restore the fortunes  of my people Israel and Judah,’  says the Lord. ‘I will restore them to the land I gave to their ancestors and they will possess it.’


Just as I watched over them to uproot and to tear them down, to demolish and to destroy, and to cause disaster,  so will I watch over them to build and to plant them’   #– #this is the Lord’s declaration.


‘Look, the days are coming’ #– #the Lord’s declaration #– #‘when the city  from the Tower of Hananel  to the Corner Gate  will be rebuilt for the Lord.


Again I will build you so that you will be rebuilt, Virgin Israel. You will take up your tambourines again and go out in joyful dancing.


Fields will be purchased, the transaction written on a scroll and sealed,  and witnesses will be called on in the land of Benjamin,  in the areas surrounding Jerusalem, and in Judah’s cities #– #the cities of the hill country, the cities of the Judean foothills, and the cities of the Negev #– #because I will restore their fortunes.’ This is the Lord’s declaration.


a sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride,  and the voice of those saying, Give thanks to the Lord of Armies, for the Lord is good; his faithful love endures for ever as they bring thanksgiving sacrifices to the temple of the Lord. For I will restore the fortunes of the land as in former times, says the Lord.


then I might also reject the descendants of Jacob and of my servant David. That is, I would not take rulers from his descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But in fact, I will restore their fortunes  and have compassion on them.’


“If you will indeed stay in this land, then I will rebuild and not demolish you,  and I will plant and not uproot you, because I relent concerning the disaster that I have brought on you.


In those days and at that time – this is the  Lord’s declaration – the Israelites and Judeans will come together, weeping as they come, and will seek the  Lord their God.


Daughter Zion, your punishment is complete; he will not lengthen your exile. But he will punish your iniquity, Daughter Edom, and will expose your sins.


‘So this is what the Lord God says: Now I will restore the fortunes of Jacob  and have compassion on the whole house of Israel,  and I will be jealous for my holy name.


There I will give her vineyards back to her and make the Valley of Achor  , into a gateway of hope. There she will respond as she did in the days of her youth, as in the day she came out of the land of Egypt.


At that time I will bring you   back, yes, at the time I will gather you. I will give you fame and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes  before your eyes. The Lord has spoken.


‘Proclaim further: This is what the Lord of Armies says: My cities will again overflow with prosperity; the Lord will once more comfort Zion and again choose Jerusalem.’