Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 52:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 The voices of your watchmen   – they lift up their voices, shouting for joy together; for every eye will see when the Lord returns to Zion.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Hark, your watchmen lift up their voices; together they sing for joy; for they shall see eye to eye the return of the Lord to Zion.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Listen! Your lookouts lift their voice; they sing out together! Right before their eyes they see the LORD returning to Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 It is the voice of your watchmen. They have lifted up their voice. They will praise together. For they will see eye to eye, when the Lord converts Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The voice of thy watchmen. They have lifted up their voice, they shall praise together: for they shall see eye to eye when the Lord shall convert Sion

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 52:8
34 Tagairtí Cros  

The guards who go about the city found me. I asked them, ‘Have you seen the one I love? ’


The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak  from me – the guardians of the walls.


They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the  Lord.


On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.


On that day sing about a desirable vineyard:


The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter   #– #like the light of seven days #– #on the day  that the Lord bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.


and the ransomed of the  Lord will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.


Zion, herald of good news, go up on a high mountain. Jerusalem, herald of good news, raise your voice loudly. Raise it, do not be afraid! Say to the cities of Judah, ‘Here is your God! ’


Leave Babylon, flee from the Chaldeans! Declare with a shout of joy, proclaim this, let it go out to the end of the earth; announce, ‘The Lord has redeemed his servant   Jacob! ’


Israel’s  watchmen  are blind, all of them, they know nothing; all of them are mute dogs, they cannot bark; they dream, lie down, and love to sleep.


‘Cry out loudly, don’t hold back! Raise your voice like a ram’s horn. Tell my people their transgression and the house of Jacob their sins.


Jerusalem, I have appointed watchmen on your walls; they will never be silent, day or night. There is no rest for you, who remind the  Lord.


They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will be radiant with joy because of the  Lord’s goodness, because of the grain, the new wine, the fresh oil, and because of the young of the flocks and herds. Their life will be like an irrigated garden, and they will no longer grow weak from hunger.


I will give them integrity of heart  and action  so that they will fear me always, for their good and for the good of their descendants after them.


a sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride,  and the voice of those saying, Give thanks to the Lord of Armies, for the Lord is good; his faithful love endures for ever as they bring thanksgiving sacrifices to the temple of the Lord. For I will restore the fortunes of the land as in former times, says the Lord.


I will restore the fortunes  of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.


I appointed watchmen over you and said, ‘Listen for the sound of the ram’s horn.’ But they protested, ‘We won’t listen! ’


‘Son of man, I have made you a watchman over the house of Israel.  When you hear a word from my mouth, give them a warning from me.


‘As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel.  When you hear a word from my mouth, give them a warning from me.


For I will then restore pure  speech to the peoples so that all of them may call on the name of the  Lord and serve him with a single purpose.


On that day the Lord will defend the inhabitants of Jerusalem,  so that on that day the one who is weakest among them will be like David on that day, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord, before them.


When the day of Pentecost had arrived, they were all together in one place.


Now the entire group of those who believed were of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but instead they held everything in common.


Now I urge you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree in what you say, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction.


For now we see only a reflection  as in a mirror, but then face to face.  Now I know in part, but then I will know fully,  as I am fully known.


Obey your leaders  and submit to them, since they keep watch  over your souls as those who will give an account, so that they can do this with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.


Rejoice over her, heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced on her the judgement  she passed on you!


Then the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshipped God,  who is seated on the throne, saying, Amen! Hallelujah!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí