Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 23:3 - Christian Standard Bible Anglicised

3 ‘I will gather the remnant of my flock from all the lands where I have banished them,  and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And I will gather the remnant of My flock out of all the countries to which I have driven them and will bring them again to their folds and pastures; and they will be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 I myself will gather the few remaining sheep from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And I will gather together the remnant of my flock from the entire earth, from the places to which I had cast them out. And I will return them to their own fields. And they will increase and be multiplied.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And I will gather together the remnant of my flock out of all the lands into which I have cast them out. And I will make them return to their own fields: and they shall increase and be multiplied.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 23:3
28 Tagairtí Cros  

but rather, “As the Lord lives who brought the Israelites from the land of the north  and from all the other lands where he had banished them.” For I will return them to their land that I gave to their ancestors.


I will be found by you’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘and I will restore your fortunes  , and gather you from all the nations and places where I banished you’ #– #this is the Lord’s declaration. ‘I will restore you to the place from which I deported you.’


As for you, my servant Jacob, do not be afraid – this is the  Lord’s declaration – and do not be discouraged, Israel, for without fail I will save you out of a distant place, your descendants from the land of their captivity! Jacob will return and have calm and quiet with no one to frighten him.


for look, the days are coming’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘when I will restore the fortunes  of my people Israel and Judah,’  says the Lord. ‘I will restore them to the land I gave to their ancestors and they will possess it.’


For this is what the Lord says: Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations! Proclaim, praise, and say, ‘Lord, save your people, the remnant of Israel! ’


Watch! I am going to bring them from the northern land. I will gather them from remote regions of the earth   – the blind and the lame will be with them, along with those who are pregnant and those about to give birth. They will return here as a great assembly!


I will certainly gather them from all the lands where I have banished them in my anger, fury, and intense wrath, and I will return them to this place and make them live in safety.


But you, my servant Jacob, do not be afraid, and do not be discouraged, Israel, for without fail I will save you from far away, and your descendants from the land of their captivity! Jacob will return and have calm and quiet with no one to frighten him.


I will return Israel to his grazing land, and he will feed on Carmel and Bashan; he will be satisfied in the hill country of Ephraim and of Gilead.


Death will be chosen over life  by all the survivors of this evil family, those who remain wherever I have banished them.’  This is the declaration of the Lord of Armies.


‘Therefore say, “This is what the Lord God says: I will gather you from the peoples  and assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”


I will fill you with people and animals,  and they will increase and be fruitful. I will make you inhabited as you once were and make you better off than you were before. Then you will know that I am the Lord.


‘ “For I will take you from the nations and gather you from all the countries, and will bring you into your own land.


‘ “This is what the Lord God says: I will respond to the house of Israel and do this for them:  I will multiply them in number like a flock.


‘I will turn to you, make you fruitful and multiply you, and confirm my covenant with you.


I will indeed gather  all of you, Jacob; I will collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in the middle of its pasture. It will be noisy with people.


On that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the River Euphrates and from sea to sea and mountain to mountain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí