Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 3:20 - Christian Standard Bible Anglicised

20 At that time I will bring you   back, yes, at the time I will gather you. I will give you fame and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes  before your eyes. The Lord has spoken.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 At that time I will bring you in; yes, at that time I will gather you, for I will make you a name and a praise among all the nations of the earth when I reverse your captivity before your eyes, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth, when I bring back your captivity before your eyes, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 At that time, I will bring all of you back, at the time when I gather you. I will give you fame and praise among all the neighboring peoples when I restore your possessions and you can see them—says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 in that time, when I will lead to you, and in the time when I will gather for you. For I will deliver you into renown and into praise, among all the peoples of the earth, when I will have converted your captivity before your very eyes, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 At that time, when I will bring you: and at the time that I will gather you: for I will give you a name, and praise among all the people of the earth, when I shall have brought back your captivity before your eyes, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 3:20
32 Tagairtí Cros  

I will give them, in my house and within my walls, a memorial and a name better than sons and daughters. I will give each of them an everlasting name that will never be cut off.


This is the declaration of the Lord God, who gathers the dispersed of Israel: ‘I will gather to them still others besides those already gathered.’


Instead of your being deserted and hated, with no one passing through, I will make you an object of eternal pride, a joy from age to age.


Their descendants will be known among the nations, and their posterity among the peoples. All who see them will recognise that they are a people the  Lord has blessed.


And they will be called  the Holy People, the Lord’s Redeemed; and you will be called Cared For, A City Not Deserted.


Do not give him rest until he establishes and makes Jerusalem the praise of the earth.


‘For just as the new heavens and the new earth, which I will make, will remain before me’ – this is the  Lord’s declaration – ‘so your offspring and your name will remain.


‘I will gather the remnant of my flock from all the lands where I have banished them,  and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.


I will be found by you’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘and I will restore your fortunes  , and gather you from all the nations and places where I banished you’ #– #this is the Lord’s declaration. ‘I will restore you to the place from which I deported you.’


for look, the days are coming’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘when I will restore the fortunes  of my people Israel and Judah,’  says the Lord. ‘I will restore them to the land I gave to their ancestors and they will possess it.’


This city will bear on my behalf a name of joy, praise, and glory  before all the nations of the earth, who will hear of all the prosperity I will give them. They will tremble with awe because of all the good and all the peace  I will bring about for them.


‘ “I will restore their fortunes,  the fortunes of Sodom and her daughters and those of Samaria and her daughters. I will also restore  your fortunes among them,


‘ “This is what the Lord God says: When I gather the house of Israel  from the peoples where they are scattered, I will demonstrate my holiness through them in the sight of the nations, and they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.


I will seek the lost,  bring back the strays, bandage the injured,  and strengthen the weak, but I will destroy  the fat and the strong. I will shepherd them with justice.


Therefore, prophesy and say to them, “This is what the Lord God says: I am going to open your graves and bring you up from them,  my people, and lead you into the land of Israel.


tell them, “This is what the Lord God says: I am going to take the Israelites out of the nations where they have gone.  I will gather them from all around and bring them into their own land.


All the people of the land will bury them and their fame will spread  on the day I display my glory.  This is the declaration of the Lord God.


They will know that I am the Lord their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind.


Yes, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,


I will restore the fortunes of my people Israel.  , They will rebuild and occupy ruined cities, plant vineyards and drink their wine, make gardens and eat their produce.


I will indeed gather  all of you, Jacob; I will collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in the middle of its pasture. It will be noisy with people.


I will make the lame into a remnant, those far removed into a strong nation. Then the Lord will reign over them  in Mount Zion from this time on and for ever.


The coastland will belong to the remnant of the house of Judah; they will find pasture there. They will lie down in the evening among the houses of Ashkelon, for the Lord their God will return to them and restore their fortunes.


Yes, at that time I will deal with all who oppress you. I will save the lame  and gather the outcasts; I will make those who were disgraced throughout the earth receive praise and fame.


As you have been a curse among the nations,  house of Judah and house of Israel, so I will save you, and you will be a blessing.  Don’t be afraid; let your hands be strong.’


I will bring them back  to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their faithful and righteous God.’


‘Then all the nations will consider you fortunate, for you will be a delightful land,’ says the Lord of Armies.


And today the Lord has affirmed that you are his own possession as he promised you, that you are to keep all his commands,


that he will elevate you to praise, fame, and glory above all the nations he has made, and that you will be a holy people  to the Lord your God as he promised.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí