Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 3:12 - The Scriptures 2009

“Go and proclaim these words toward the north, and say, ‘Return, O backsliding Yisra’ĕl,’ declares יהוה, ‘I shall not look on you in displeasure, for I am lovingly-committed,’ declares יהוה, ‘and I do not bear a grudge forever.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Go and proclaim these words toward the north [where the ten tribes have been taken as captives] and say, Return, faithless Israel, says the Lord, and I will not cause My countenance to fall and look in anger upon you, for I am merciful, says the Lord; I will not keep My anger forever.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Go, and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith Jehovah; I will not look in anger upon you; for I am merciful, saith Jehovah, I will not keep anger for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Go proclaim these words to the north and say: Return, unfaithful Israel, declares the LORD. I won’t reject you, for I’m faithful, declares the LORD; I won’t stay angry forever.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Go, and proclaim these words toward the north, and you shall say: Return, O apostate Israel, says the Lord. For I will not avert my face from you. For I am holy, says the Lord, and I will not be angry forever.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Go, and proclaim these words toward the north. And thou shalt say: Return, O rebellious Israel, saith the Lord, and I will not turn away my face from you: for I am holy, saith the Lord, and I will not be angry for ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 3:12
45 Cross References  

Is it not if you do good, you are to be accepted? And if you do not do good, towards the door is a sin. He is lying and towards you is his desire, and you must rule over him.”


In the days of Peqaḥ sovereign of Yisra’ĕl, Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur came and took Iyon, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and Yanowaḥ, and Qeḏesh, and Ḥatsor, and Gil‛aḏ, and Galil, all the land of Naphtali, and took them into exile to Ashshur.


until יהוה removed Yisra’ĕl from His presence, as He spoke by all His servants the prophets. So Yisra’ĕl was exiled from their land to Ashshur, as it is to this day.


In the ninth year of Hoshĕa, the sovereign of Ashshur captured Shomeron and exiled Yisra’ĕl to Ashshur, and settled them in Ḥalaḥ and Ḥaḇor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.


And it came to be in the third year of Hoshĕa son of Ělah, sovereign of Yisra’ĕl, that Ḥizqiyah son of Aḥaz, sovereign of Yehuḏah, began to reign.


“Now it is in my heart to make a covenant with יהוה Elohim of Yisra’ĕl, so that the heat of His wrath turns away from us.


“For if you turn back to יהוה, your brothers and your children shall be shown compassion by their captors, even to return to this land. For יהוה your Elohim shows favour and compassion, and does not turn His face from you if you turn back to Him.”


But the loving-commitment of יהוה Is from everlasting to everlasting Upon those who fear Him, And His righteousness to children’s children,


יהוה is compassionate and showing favour, Patient, and great in loving-commitment.


He does not always strive, nor maintain it forever.


יהוה shows favour and is compassionate, Patient and great in loving-commitment.


How long, O יהוה, Would You be enraged forever? Would Your jealousy burn like fire?


But You, O יהוה, Are a compassionate Ěl and showing favour, Patient and great in loving-commitment and truth.


For You, יהוה, are good, and ready to forgive, And great in loving-commitment to all those who call upon You.


He who hides his transgressions does not prosper, But he who confesses and forsakes them finds compassion.


Turn back to Him from whom the children of Yisra’ĕl have deeply fallen away.


“I shall wipe out your transgressions like a cloud, and your sins like a mist. Return to Me, for I shall redeem you.”


And יהוה said to me, “Proclaim all these words in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim, saying, ‘Hear the words of this covenant and do them.


“And it shall be, after My plucking them out, I shall return, and have compassion on them and bring them back, everyone to his inheritance and everyone to his land.


but, ‘As יהוה lives who brought up and led the seed of the house of Yisra’ĕl out of the land of the north and from all the lands where I had driven them.’ And they shall dwell on their own soil.”


Elohim said, “If a man puts away his wife, and she goes from him and becomes another man’s, does he return to her again? Would not that land be made greatly unclean? But you have committed whoring with many lovers. And would you return to Me?” declares יהוה.


“Return, O backsliding children,” declares יהוה, “for I shall rule over you, and shall take you, one from a city and two from a clan, and shall bring you to Tsiyon.


“In those days the house of Yehuḏah shall go to the house of Yisra’ĕl, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given as an inheritance to your fathers.


“Return, O backsliding children, I shall make your backslidings cease.” “See, we have come to You, for You are יהוה our Elohim.


Does one bear a grudge forever? Does one keep it to the end?’ See, you have spoken and done the evils that you could.”


“And after she had done all these, I said ‘Return to Me.’ But she did not return. And her treacherous sister Yehuḏah saw it.


For I am with you,’ declares יהוה, ‘to save you. Though I make a complete end of all nations where I have scattered you, yet I do not make a complete end of you. But I shall reprove you in judgment, and by no means leave you unpunished.’


“Is Ephrayim a precious son to Me, a child of delights? For though I spoke against him, I still remembered him. That is why My affections were deeply moved for him. I have great compassion for him,” declares יהוה.


“Set up signposts, make landmarks; set your heart toward the highway, the way in which you went. Turn back, O maiden of Yisra’ĕl, turn back to these cities of yours!


“See, I am bringing them from the land of the north, and shall gather them from the ends of the earth, among them the blind and the lame, those with child and those in labour, together – a great assembly returning here.


then I would also reject the descendants of Ya‛aqoḇ and Dawiḏ My servant, so that I should not take of his descendants to be rulers over the descendants of Aḇraham, Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ. For I shall turn back their captivity, and have compassion on them.’ ”


“If you do return, O Yisra’ĕl,” declares יהוה, “return to Me. And if you remove your abominations from My presence, and cease straying,


The loving-commitments of יהוה! For we have not been consumed, For His compassions have not ended.


“Therefore say, ‘Thus said the Master יהוה, “And I shall gather you from the peoples, and I shall assemble you from the lands where you have been scattered, and I shall give you the land of Yisra’ĕl.” ’


“Say to them, ‘As I live,’ declares the Master יהוה, ‘I have no pleasure in the death of the wrong, but that the wrong turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! For why should you die, O house of Yisra’ĕl?’


“Therefore thus said the Master יהוה, ‘Now I am going to bring back the captives of Ya‛aqoḇ. And I shall have compassion on all the house of Yisra’ĕl, and shall be jealous for My set-apart Name.


‘Come, and let us turn back to יהוה. For He has torn but He does heal us, He has stricken but He binds us up.


‘But if they confess their crookedness and the crookedness of their fathers, with their trespass in which they trespassed against Me, and that they also have walked contrary to Me,


“Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘Thus said יהוה of hosts, “Turn back now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not obey or give heed to Me,” declares יהוה.


and shall turn back to יהוה your Elohim and obey His voice, according to all that I command you today, with all your heart and with all your being, you and your children,