Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 17:6 - The Scriptures 2009

6 In the ninth year of Hoshĕa, the sovereign of Ashshur captured Shomeron and exiled Yisra’ĕl to Ashshur, and settled them in Ḥalaḥ and Ḥaḇor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria and carried the Israelites away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan and in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away unto Assyria, and placed them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 In Hoshea’s ninth year, the Assyrian king captured Samaria. He sent Israel into exile to Assyria, resettling them in Halah, in Gozan on the Habor River, and in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And in the ninth year of Hoshea, the king of the Assyrians captured Samaria, and he carried away Israel to Assyria. And he stationed them in Halah and in Habor, beside the river of Gozan, in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And in the ninth year of Osee, the king of the Assyrians took Samaria, and carried Israel away to Assyria. And he placed them in Hala and Habor by the river of Gozan, in the cities of the Medes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 17:6
39 Cross References  

The sons of Yapheth: Gomer, and Maḡoḡ, and Maḏai, and Yawan, and Tuḇal, and Mesheḵ, and Tiras.


“When they sin against You – for there is no one who does not sin – and You become enraged with them and give them to the enemy, and they take them captive to the land of the enemy, far or near;


In the days of Peqaḥ sovereign of Yisra’ĕl, Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur came and took Iyon, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and Yanowaḥ, and Qeḏesh, and Ḥatsor, and Gil‛aḏ, and Galil, all the land of Naphtali, and took them into exile to Ashshur.


until יהוה removed Yisra’ĕl from His presence, as He spoke by all His servants the prophets. So Yisra’ĕl was exiled from their land to Ashshur, as it is to this day.


Where are the mighty ones of Ḥamath and Arpaḏ? Where are the mighty ones of Sepharwayim and Hĕna and Iwwah? Did they deliver Shomeron from my hand?


Have the mighty ones of the nations delivered those whom my fathers have destroyed: Gozan and Ḥaran and Retseph, and the sons of Ěḏen who were in Telassar?


And I shall stretch over Yerushalayim the measuring line of Shomeron and the plummet of the house of Aḥaḇ, and shall wipe Yerushalayim as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.


for many fell dead, because the battle was of Elohim. And they dwelt in their place until the exile.


So the Elohim of Yisra’ĕl stirred up the spirit of Pul sovereign of Ashshur, even the spirit of Tiglath-Pileser sovereign of Ashshur. And he took the Re’uḇĕnites, and the Gaḏites, and the half-tribe of Menashsheh into exile, and brought them to Ḥalaḥ, and Ḥaḇor, and Hara, and the river of Gozan, unto this day.


And at Aḥmetha, in the palace which is in the province of Media, a scroll was found, and this was written in it:


“And now, our Elohim, the great, the mighty, and awesome Ěl, guarding the covenant and the loving-commitment, let not all the trouble that has come upon us, our sovereigns and our heads, our priests and our prophets, our fathers and on all Your people, from the days of the sovereigns of Ashshur until this day, seem little before You.


Is not Kalno like Karkemish? Is not Ḥamath like Arpaḏ? Is not Shomeron like Dammeseq?


“See, I am stirring up the Medes against them, who do not regard silver, and as for gold, they do not delight in it.


“And in that day it shall be that the esteem of Ya‛aqoḇ wanes, and the fatness of his flesh grows lean.


A distressing vision is revealed to me: the treacherous betrays, and the ravager ravages. Go up, O Ěylam! Besiege, O Media! All the groaning I bring to an end.


until I come. Then I shall take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.


Where are the mighty ones of Ḥamath and Arpaḏ? Where are the mighty ones of Sepharwayim? And when have they delivered Shomeron from my hand?


“Truly, יהוה, the sovereigns of Ashshur have laid waste all the lands, and their land,


for before the child knows to cry ‘My father’ and ‘My mother,’ the riches of Dammeseq and the spoil of Shomeron is taken away before the sovereign of Ashshur.”


“Yisra’ĕl is a scattered sheep, the lions have driven him away. First the sovereign of Ashshur devoured him, and now, at last, this Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel has broken his bones.”


“PERES – Your reign has been divided, and given to the Medes and Persians.”


And יהוה said to him, “Call his name Yizre‛ĕl, for in a little while I shall revenge the bloodshed of Yizre‛ĕl on the house of Yĕhu, and put an end to the reign of the house of Yisra’ĕl.


And she conceived again and bore a daughter. And He said to him, “Call her name Lo-Ruḥamah, for no longer do I have compassion on the house of Yisra’ĕl so as to forgive them at all.


then He said, “Call his name Lo-Ammi, for you are not My people, and I am not for you.


“Shomeron is held guilty, for she has rebelled against her Elohim – they fall by the sword, their infants are dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.”


“Yisra’ĕl has been swallowed up. They have now become among the nations as a vessel in which is no pleasure.


They shall not dwell in the land of יהוה, but Ephrayim shall return to Mitsrayim, and eat unclean food in Ashshur.


‘And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up,


“Therefore I shall send you into exile beyond Dammeseq,” said יהוה Elohim of hosts – His Name.


“Therefore thus said יהוה, ‘Your wife shall become a whore in the city, and your sons and daughters fall by the sword, and your land be divided by a measuring line, and you die in a defiled land, and Yisra’ĕl shall certainly be exiled from its land.’ ”


“יהוה brings you and the sovereign whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other mighty ones, wood and stone.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


“I have declared to you today that you shall certainly perish, you shall not prolong your days in the land which you are passing over the Yardĕn to enter and possess.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo