Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 36:8 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

І калі яны закаваныя ў кайданы і зьвязаныя путамі гора,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Калі ж яны закаваныя ў ланцугі і трымаюцца ў аковах гароты,

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

І, калі яны будуць закаваныя ў кайданы і звязаныя путамі бядоты,

Глядзіце раздзел



ЁВА 36:8
12 Крыжаваныя спасылкі  

Ты замыкаеш у калоду ногі мае, і пільна назіраеш сьцежкі мае, і дасьледуеш усе сьляды мае.


дык, прынамсі, цяпер зразумейце, што Бог пакараў мяне і сецьцю Сваёй аблытаў мяне.


Ён ратуе ўбогага з уціску ягонага і адкрывае вуха ягонае ў трывозе.


Сьцеражыся, каб не зьвярнуўся да злачынства, бо праз яго ты спазнаеш гора.


Яны сядзелі ў цемры і ў ценю сьмерці, увязьненыя пакутамі і жалезам,


Ахапілі мяне путы сьмерці; мукі пякельныя адшукалі мяне; я знайшоў трывогу і смутак.


Путы бязбожнікаў аблыталі мяне, але Закон Твой я не забыўся.


каб вязаць валадароў іхніх ланцугамі, і шляхту іхнюю — кайданамі жалезнымі,


Ахапілі мяне путы сьмерці, і віры Бэліяла стурбавалі мяне;


Бязбожніка схопяць ягоныя ўласныя правіны, і ён зьвязаны путамі грахоў сваіх.


Ён абгарадзіў шляхі мае часанымі камянямі, скрывіў сьцежкі мае.