Ты замыкаеш у калоду ногі мае, і пільна назіраеш сьцежкі мае, і дасьледуеш усе сьляды мае.
ЁВА 36:8 - Біблія (пераклад А.Бокуна) І калі яны закаваныя ў кайданы і зьвязаныя путамі гора, Біблія (пераклад В. Сёмухі) Калі ж яны закаваныя ў ланцугі і трымаюцца ў аковах гароты, Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І, калі яны будуць закаваныя ў кайданы і звязаныя путамі бядоты, |
Ты замыкаеш у калоду ногі мае, і пільна назіраеш сьцежкі мае, і дасьледуеш усе сьляды мае.
Ахапілі мяне путы сьмерці; мукі пякельныя адшукалі мяне; я знайшоў трывогу і смутак.