Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 13:27 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

27 Ты замыкаеш у калоду ногі мае, і пільна назіраеш сьцежкі мае, і дасьледуеш усе сьляды мае.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

27 і ставіш у калодку ногі і прасочваеш усе сьцежкі мае, - гонішся па сьлядах ног маіх.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

27 Ты закаваў у кайданы ногі мае, і пільна сочыш за ўсімі сцежкамі маімі, і прыглядаешся да слядоў ног маіх.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 13:27
10 Крыжаваныя спасылкі  

што Ты шукаеш няправеднасьць маю і даведваешся грахі мае.


Бо Ты палічыш нават крокі мае, і будзеш ласкавы адносна грахоў маіх.


Гнеў ягоны разрывае і б’е мяне, скрыгоча зубамі сваімі на мяне. Вораг мой утаропіў вочы свае на мяне.


І выйшаў шатан ад аблічча ГОСПАДА, і наслаў на Ёва ліхую праказу ад падэшвы нагі аж па самы чуб ягоны.


Якая радасьць чалавеку, перад якім шлях закрыты і якога Бог атачае цемраю?


Ён закаваў у кайданы ногі мае, пільнуе ўсе сьцежкі мае”.


Ён адразу пайшоў за ёю, як вол, ведзены на зарэз, як бязглузды, на ланцугу ведзены на пакараньне,


І загадаў Пашхур біць прарока Ярэмію і закуць яго ў калоду, якая [была] ў верхняй браме Бэн’яміна, у Доме ГОСПАДА.


Ён, атрымаўшы гэткі загад, кінуў іх ва ўнутраную вязьніцу і ногі іхнія паўшчамляў у калоду.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы