Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 17:2 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Насьмешкі навокал мяне, і ў горычы чэзьне вока маё.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Калі б не пакепнікі іхнія, дык і ў спрэчках іхніх вока маё заставалася б спакойнае.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Хіба не кпіны акружаюць мяне, і не ў горычы хіба патанае вока маё?

Глядзіце раздзел



ЁВА 17:2
12 Крыжаваныя спасылкі  

Ці ж пустая гаворка твая прымусіць людзей маўчаць, і ня будзе каму асароміць цябе?


Насьмешкай я стаўся для сяброў маіх, што я клічу Бога, каб Ён выслухаў мяне. Сьмешная праведнасьць нявіннага [чалавека].


Ці добра будзе, калі Ён вас будзе выспрабоўваць? Ці зможаце з Яго насьміхацца, як насьміхаюцца з чалавека?


Насьміхаюцца нада мною бліжнія мае, да Бога ліе сьлёзы вока маё.


Ён паставіў мяне ў прымаўку народу, і ў твар плююць мне.


Дазвольце, і я буду казаць, а пасьля словаў маіх сьмейцеся сабе.


Вось, вы ўсё гэта бачылі, дык навошта пустая гаворка?


Душа ягоная будзе жыць у добрым, і насеньне ягонае зямлю ў спадчыну возьме.


Той, які жыве пад заслонай Найвышэйшага і пад ценем Усемагутнага,