Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 16:24 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Складная мова — соты мядовыя, слодыч для душы і здароўе для цела.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Прыемныя словы — сотавы мёд, асалода для душы і лекі для цела.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Прыемная мова - сотавы мёд, салодкая душы і гойная касьцям.

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 16:24
18 Крыжаваныя спасылкі  

Якія ж салодкія для паднябення майго прырачэнні Твае, лепш за мёд — для вуснаў маіх!


Страх Госпада чысты, трывае на векі вечныя, суды Госпада праўдзівыя і адначасова справядлівыя.


Ёсць той, што гаворыць неабдумана, і ён, быццам мечам, ударае, а язык мудрых — здароўе.


Весяліцца чалавек з адказу вуснаў сваіх, і спрыяльная размова — найлепшая.


Агіднасць для Госпада — намеры ліхія, а чыстая размова — найпрыгажэйшая.


Радасны дух робіць жыццё квітнеючым, дух сумны высушвае косці.


і паясніца мая будзе радавацца, калі вусны твае будуць казаць вернае.


Маззю і фіміямам цешыцца сэрца і прывабнасцю сябра ў парадзе ад душы.


бо гэта будзе здароўем для цела твайго і падсілкоўваннем для касцей тваіх.


бо яны — жыццё для тых, хто знаходзіць іх, і здароўе — для ўсяго цела.


Знайшоў Эклезіяст вытанчаныя словы і запісаў найпраўдзівейшыя і поўныя праўды выказванні.


Сотавы мёд сцякае з вуснаў тваіх, о нявеста, мёд і малако пад тваім языком, а водар шатаў тваіх — як духмянасць Лібана.


Адкрыліся словы Твае, і праглынуў я іх, і сталася слова Тваё мне на радасць ды на пацеху сэрца майго, бо прызывана імя Тваё нада мною, Госпадзе, Божа Магуццяў.


Хай цячэ, як дождж, навука мая, хай падае, як раса, мова мая, як імжа, хай імжыць на траву ды, як кроплі, капае на зямлю.


І ўзяў я маленькую кніжку з рукі анёла і з’еў яе; і ў вуснах маіх была яна салодкай, як мёд, а, калі яе спажыў, нутро маё напоўнілася горыччу.