Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 24:9 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Адрываюць сірот ад грудзей і ўбогага бяруць у заклад.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Адрываюць сіротаў ад грудзей, і ад убогіх бяруць заклад.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

адрываюць ад саскоў сірату і з убогага бяруць заклад;

Глядзіце раздзел



ЁВА 24:9
9 Крыжаваныя спасылкі  

А адна ўдава пасярод жонак сыноў прарокаў заклікала Элісея, кажучы: «Мой муж, паслугач твой, памёр, і ты ведаеш, што паслугач твой баяўся Госпада; і, вось, прыйшоў ліхвяр, каб забраць сабе абодвух маіх дзяцей у нявольнікі».


І цяпер, як цела братоў нашых, так і наша цела, як іх сыны, так і нашы сыны; вось, аддаём сыноў нашых і нашых дачок у няволю, і некаторыя з дачок нашых ужо зняволеныя, і мы не маем сродкаў, каб выкупіць іх, бо палі нашы і вінаграднікі нашы ва ўладанні ў іншых».


Бо ты ўзяў заклад ад братоў тваіх ні за што і з голых здымаў адзенне.


Голыя ходзяць яны, без адзення, і галодныя зносяць снапы.


Мокнуць яны пад горным дажджом і, не маючы прыстанішча, туляцца да скал.


бо я вызваляў гаротніка, які лямантаваў, і сірату, які не меў апекуна.


На сірату вы нападаеце і намагаецеся абвергнуць сябра вашага.


Госпад прыйдзе на суд са старэйшынамі народа свайго, з князямі сваімі. «Гэта вы спустошылі вінаграднік, і нарабаванае ў беднага — у вашых дамах.


Калі будзе схоплены чалавек, які выкраў аднаго з братоў сваіх, сыноў Ізраэля, і, прадаўшы яго, браў плату, хай ён будзе забіты. Так вынішчыш зло пасярод сябе.