線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

且看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他注目仰望將來要得的賞賜。

參見章節

更多版本

當代譯本

在他眼中,為基督所受的凌辱遠比埃及的財富更有價值,因為他盼望的是將來的賞賜。

參見章節

新譯本

在他看來,為著基督受的凌辱,比埃及的財物更寶貴,因為他注視將來的賞賜。

參見章節

中文標準譯本

他把為基督受的責罵看做是比埃及的財寶更大的財富,因為他注目那將來的報償。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

參見章節

新標點和合本 神版

他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

參見章節

和合本修訂版

他把為彌賽亞受凌辱看得比埃及的財物更寶貴,因為他想望所要得的賞賜。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:26
29 交叉參考  

誰以傳神言者的名接待一位先知,必得先知的賞賜;誰以公正者的名接待公正者,必得公正者的賞賜;


應當歡喜快樂,因為你們在諸天上的賞賜是大的;原來他們也是這樣逼迫了在你們以前的眾先知。


然而你們要小心,不要將你們的公道正義行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們諸天上之父的賞賜了。○


因為他們沒有甚麼可報答你的;當義人復活形態你就得着報答。


這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。


所以他們離開公會,心裏歡喜;因被算是配為這名受辱。


故此,我為着基督就以軟弱,凌辱,急難,逼迫,困苦為可喜樂的,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就強壯了。


似乎憂愁,卻是常常喜樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是一切都有的。


以及照明你們心中的眼睛,使你們知道祂的恩召有何等指望,祂在聖徒中所有的基業之榮光何等豐盛;


我本來是眾聖徒中最小的;然而祂還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人;


只是那素常與我有益的,我曾經因基督都當作有損的。


一面被毀謗,遭患難,作了眾人觀看的戲景,一面同那些受這樣苦難的人互相作陪伴。


所以你們不要丟棄勇敢的心,因其中大有賞賜。


可見,人非有信仰,就不能得神的喜悅;因為凡要到神面前來的人,必須信祂真有,且要信祂成為尋求祂的人之賞報者。


故此,我們也當出到營外就了祂去,並忍受祂的羞辱。


因為那藉着天使所傳的話如果成為確定的,以致凡干犯和悖逆的都受了合宜的報應;


就是考察在他們裏面基督的靈,豫先證明基督當受的諸般苦難,並後來要得的各種榮耀,是指着甚麼時期,並怎樣的時期。


你們若為耶穌的名受辱罵,便是有福的,因為那榮耀的靈和神的靈安息在你們身上。


我知道你的患難和你的貧窮(其實你是富足的),並那些所說毀謗的話而自稱是猶太人,卻不是猶太人,乃屬於撒但會眾的。


我勸你向我買火煉的金子,叫你富足,又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不露出來,又買眼藥擦你的眼睛,叫你可以看見。