Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 10:33 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

33 一面被毀謗,遭患難,作了眾人觀看的戲景,一面同那些受這樣苦難的人互相作陪伴。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 有時候,你們在眾目睽睽之下被辱罵,受迫害;有時候,你們和遭受這樣苦難的人相依為伴。

參見章節 複製

新譯本

33 有時在眾人面前被辱罵,遭患難;有時卻成了遭遇同樣情形的人的同伴。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 有時候當眾受責罵、受患難;有時候陪伴那些受到同樣遭遇的人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景,叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。

參見章節 複製

和合本修訂版

33 一面在眾人面前公然被毀謗,遭患難;一面陪伴那些受這樣苦難的人。

參見章節 複製




希伯來書 10:33
19 交叉參考  

因為我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;原來我們成了一臺戲給世界,又給天使,又給人們觀看。


故此,我為着基督就以軟弱,凌辱,急難,逼迫,困苦為可喜樂的,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就強壯了。


對於你們懷着這樣的感想,原是公正的;因為我有你們在我的心裏;正如你們在我的捆鎖之中,並在辯護及證明福音的事上,你們都與我一同分受恩典。


然而你們與我同受患難原是作了一件美事。


弟兄們,你們因為受了本地人的苦害,像猶太中在基督耶穌裏神的各召會所受過的苦害一樣,所以你們成了他們的效法者。


所以你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為祂被囚的為恥,總要按神的能力和我為福音同受苦難。


且看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他注目仰望將來要得的賞賜。


又有人忍受戲弄,鞭打,以及捆鎖,監禁各等磨煉;


你們與罪因反抗還沒有抵擋到流血的地步;


故此,我們也當出到營外就了祂去,並忍受祂的羞辱。


跟著我們:

廣告


廣告