Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 4:14 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

14 你們若為耶穌的名受辱罵,便是有福的,因為那榮耀的靈和神的靈安息在你們身上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 如果你們為基督的緣故受辱罵,就有福了!因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。

參見章節 複製

新譯本

14 你們要是為基督的名受辱罵,就有福了!因為 神榮耀的靈,住在你們身上。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 你們如果因基督的名受責罵,就是蒙福的,因為榮耀的靈,就是神的靈,住在你們身上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 你們若為基督的名受辱罵,便是有福的;因為神榮耀的靈常住在你們身上。

參見章節 複製




彼得前書 4:14
37 交叉參考  

但你們若是為公道正義受苦,就是有福的,所以不要怕人們的畏懼,也不要驚慌;


人若為人子的緣故恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,甚而棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了。


忍受試探的人是有福的,因他被驗中了,就必得生命的冠冕;這乃是主應許給那些愛祂之人的。


當人因我辱罵你們,逼迫你們,又揑造各樣壞話,毀謗你們的時候,你們就有福了。


且存着無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裏有好品行的人自覺羞愧。


故此,我為着基督就以軟弱,凌辱,急難,逼迫,困苦為可喜樂的,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就強壯了。


但他們因着我的名要向你們行這一切的事,因為他們未曾認識那差我來的。


看哪,我們稱那先前忍耐的人是有福的!你們聽見過約伯的忍耐,也見過主的結局,明顯主是滿心憐憫,大有慈悲。○


但猶太人既看見那些群眾,就滿心嫉妒;竟硬駁保羅所講的,並且褻瀆。


你們在外邦人中當品行端正,叫那些向來在甚麼事上毀謗你們是作惡的人,因看見你們的好行為,便在眷顧的日子歸榮耀給神。


且看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他注目仰望將來要得的賞賜。


以及他們因我歸榮耀給神。


他們回答說:你全然生在罪孽中,竟敢教訓我們麼?於是就把他趕出去了。


他們就罵他說:你是那人的門徒,但是我們卻是摩西的門徒。


猶太人回答祂說:我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼附着的,這話豈不是正對麼?


讓你們的光也這樣照在人前,叫他們看見你們良善的工作,就榮耀你們在諸天上的父。


於是許多人將要隨從他們的邪淫狀態,以及真實的道路因他們的緣故將要被毀謗。


他們既抗拒,又說褻瀆的話,他就抖着衣裳說:你們的血歸到你們自己頭上;我倒乾淨,從今以後,我要往外邦人那裏去。


所以他們離開公會,心裏歡喜;因被算是配為這名受辱。


可是我們願意聽你的意見如何,因為關於這一黨派,我們曉得是到處遭反對的。○


身上常帶着耶穌的死亡形態,叫耶穌的生命也表現在我們身上。


所以我們不喪膽,反而我們外面的人雖然毀壞,那裏面的卻是一天新似一天。


但他如果為作基督徒受苦,卻不要羞恥;倒要因這名歸榮耀給神。


跟著我們:

廣告


廣告