線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我感謝加給我力量的,我等主耶穌   基督,因為他看着我是忠信可靠的,就把這職務託給我。

參見章節

更多版本

當代譯本

我感謝賜我力量的主基督耶穌,因為祂視我忠心可靠,派我事奉祂。

參見章節

新譯本

我感謝那賜我能力的、我們的主基督耶穌,因為他認為我有忠心,派我服事他。

參見章節

中文標準譯本

我感謝使我剛強的那一位——我們的主基督耶穌,因為他認為我是忠心的,指派我做這服事的工作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

參見章節

新標點和合本 神版

我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

參見章節

和合本修訂版

我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 1:12
26 交叉參考  

就給他們說:你們也往我的葡萄園去,將來按公道給你們工錢。


為叫一總的人尊敬子,如同尊敬父;誰不尊敬子,就是不尊敬打發子來的父。」


他同他一家人,既領了洗,就求我們說:「若是你們看着我是真信主的人,請到我家去住下。」他就勉強我們去了。


主給他說:「你只管去罷,因為他是我特選之器,為傳揚我的名在外邦及君王,並以色列子孫面前。


到底掃祿膽量越發加增,把居住達瑪斯的猶太人,都辯駁的面上無光,證明耶穌是基督。


到底賴天主寵佑,我得成為今日之我,而天主的寵佑,在我身上,沒有空白了:我比眾人勞苦都多,其實不是我,乃是偕同我的寵佑。


他們不過是為僕役的,按着主所賜給他們每人的(恩寵),叫你們信了(主)。


至論童身的人,我沒有主的命令;但我既得了主的仁慈,叫我是忠信的,我就給你們出個主意。


我們既因着施於我們的仁慈,得了這職務,我們就不退怯;


因為你們因着信耶穌   基督,都是天主的兒女。


並不分別是猶太人,是外邦人,是為奴的,是自主的,是男是女;因為一總的人,在耶穌   基督內,都成了一個人。


而且萬口承認耶穌   基督為主,使光榮歸於天主父。


我靠着加給我勇力的(主),就沒有做不來的事。


我作了這教會的職員,是遵着天主託我向你們當盡的本分,叫我完全講明天主的道理。


遵照救我們的天主,與作我們盼望的耶穌   基督的命,作耶穌   基督宗徒的保祿,


這是按着真福天主,所託給我那光榮的福音說的。


致書於在信德,作我真子的第茂德。願恩寵,仁慈,平安,從天主父及耶穌   基督我等主,賜於你。


我如今在生活萬物的天主面前,並在當着班雀比拉多,明認自己的耶穌   基督面前,切切囑咐你:


你在許多見證人面前所受于我的訓詞,你該轉交於忠信的人,能以教訓別人的。


然而主扶助了我,加給我勇力,使福音藉着我,得以完全傳布,叫外邦人也都聽見了;我從獅子口裏,又蒙救出來。


今致書於按着我們共有的信德,作我愛子的第鐸。願恩寵,平安,從天主我等父,及耶穌   基督我等之救主,賜於你。


我卻甯願意因着愛德懇求你;我保祿現在的景況,既上了年紀,又為耶穌   基督被囚;