Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 16:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

15 他同他一家人,既領了洗,就求我們說:「若是你們看着我是真信主的人,請到我家去住下。」他就勉強我們去了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 呂底亞和家人接受洗禮之後,極力邀請我們,說:「如果你們認為我是真心信主的話,請來我家住。」於是強留我們住下。

參見章節 複製

新譯本

15 她和她一家受了洗以後,就請求說:“你們若認為我是對主忠實的,就請到我家來住。”於是她強留我們。

參見章節 複製

中文標準譯本

15 當她和她的家人受了洗之後,她請求我們說:「如果你們判斷我是主的信徒,請到我家裡來住。」於是她極力挽留我們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

15 她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。

參見章節 複製




使徒行傳 16:15
32 交叉參考  

誰接待一個先知,因為看他是先知,將來受先知的報答;誰接待一個義人,因為看他是義人,將來受義人的報答。


承認自己的罪,在若爾當河受他的洗。


主人給僕人說:你出去,到各道上籬笆旁邊,勉強人們進來,好坐滿了我的屋子。」


他們就強留他說:「同我們住下罷。天已經晚了,太陽西落了。」耶穌就進去,同他們住下。


他有話給你說,叫你及你全家,可以得救。


他們說:「你信主耶穌罷!你合你一家必得自救。」


那一夜,當時,他就把保祿   西拉領出去,洗他們的傷,他合他全家,遂就領了洗。


他既然把他們領到自己家去,就陳設飲食,款待他們,他合他全家,信了天主,都狠喜歡。


會堂的首領吉士布,和他全家信了主。格林多人,聽了,


他們既然又信了斐理伯所傳天主國的福音,男的女的,就因耶穌   基督之名領洗。


遂命車站下,他們兩個下到水裏,斐理伯就給太監授了洗;


收納我,又收納合教會的加約,問候你們。城裏司庫人厄拉斯多,問候你們。寡而多兄弟,也問候你們。


我成了狂妄人:是你們逼的我。原來我應當受你們舉薦;因為我雖然不算什麼,卻是一點也不在那些大宗徒以下。


因為基督的愛情,催迫我們。我們自想:既是一個人為一總的人死了,必是一總的人都死了。


所以乘着我們還有工夫,當向一總的人行善事,向一家的信友,更要如此。


因天主的旨意,作耶穌   基督宗徒的保祿,致書於厄弗所的聖徒,在耶穌   基督為信人的:


我對于你們,懷這樣的意思,原是應當的,因為你們就在我心裏,我或是被銷押,或是保護證明福音,我有的恩寵,你們都有分子。


所以你若不以我為外人,你就收留他,如同收留我一樣。


收留行旅的事,你們不要忘記,因為有收留行旅的,不料想,收留的是天神。


我藉着西爾文,忠信的弟兄,這是我知道的,給你們簡簡略略的,寫了這信,為勸勉你們,並為證明這恩,是天主真實的恩,你們在這恩上,務要站立穩定。


若有人往你們那裏去,不傳這道理,你們就不可接他到家裏,也不要問候他。


我極愛的啊!凡你為弟兄們所行的,都是忠信的;特特是為那些作客旅的。


所以我們該接待這樣的人,叫我們合他們,可以作(傳)真道的同事人。


跟著我們:

廣告


廣告