線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

及至預定的期限滿了,就(如治理家務的)經營打算,使天上地上的萬有,都在基督一身,連合為一。

參見章節

更多版本

當代譯本

等所定的時候一到,叫天地萬物一同歸在基督名下。

參見章節

新譯本

到了所計劃的時機成熟,就使天上地上的萬有,都在基督裡同歸於一。

參見章節

中文標準譯本

到了那計劃日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。

參見章節

新標點和合本 神版

要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。

參見章節

和合本修訂版

要照著所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:10
29 交叉參考  

萬民就都聚到他面前,他要把他們彼此分開,如同放羊的分開綿羊山羊;


說:「年限已滿,天主的國近了;你們應當悔改,應當信福音。」


他們所遇着的這些事,都是榜樣;記載出來,正是為訓戒我們這生在世代末期的人。


但我願意你們知道:每人的首領是基督;而女人的首領,則是男人;基督的首領,則是天主。


及至定期一滿,天主就打發他的聖子,受生於女人,屬下於法律,


把萬有都放在他足下,立他為教會至上的元首;


他把命令的法律所有的規條廢去:是要在自己一身,從兩方造一個新人,成就平安。


天上地上的一切家族,都是從他有的。


你們想必聽見過,所賜於我的職分,是為你們分施天主的恩寵:


因為萬有都是依着他造成的,無論是天上的,是地上的,是有形的,是無形的,或上座者,或宰制者,或率領者,或掌權者,一概都是用他,也是為他造成的。


也(樂意)叫所有的萬物,無論是在地上的,是在天上的,都藉着他,與自己和好,因着他十字架的血,成立了和平。


在這分地上,不分別外邦人,或猶太人,割損的,或不割損的,蠻野人,或西韃人,為奴的,或自主的,但有基督,統涵萬有,住在一總的人內。


在這末期,又藉着他的聖子,教訓了我們:這聖子就是天主立為承受萬物的嗣子,又用他創造世界的。


因為天主為我們預備了更好的事,叫他們不在我們以先,得着完全的(真福)。


因為這禮物祭品,及那些關係飲食,並各樣洗浴的規矩,都是肉身的事;定了這些事,是到改革的時候為止。


他在建立世界以前,就被認識;但是在這末期,為你們顯明出來。


他們就唱新歌說:「惟你當得起領受書卷,啟開他的印封,因為你曾被殺,用你的血從各種族,各方言,各民各國,贖回人來,歸於天主,