線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 2:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

可是,現在你們在基督內,藉着祂的血,從遠處來到近處。

參見章節

更多版本

當代譯本

但你們這些從前遠離上帝的人,如今在基督耶穌裡,靠著祂所流的血已經被帶到上帝面前。

參見章節

新譯本

你們從前遠離的人,現今在基督耶穌裡,靠著他的血已經可以親近了。

參見章節

中文標準譯本

但如今,在基督耶穌裡,你們這些從前在遠處的人,藉著基督的血,已經被帶到近處了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們從前遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。

參見章節

和合本修訂版

從前你們是遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠著他的血,已經得以親近了。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 2:13
41 交叉參考  

我還有其他的羊,不是屬於這圈的,我也應該領牠們來,牠們要聽從我的聲音,都合成一個羊群,屬於一個牧童。


「弟兄們請聽,西滿給我們敘述了,天主怎樣開始往見外邦人,要從中給自己選出一個民族來。


其實,聖神是預許給你們的,給你們的子女,和給一切從遠方受我們的天主召來的人」。


那時主對我說:『你去吧,我要差你到遠方的民族中去宣講我的福音』」。


派你去的目的就是開明他們的眼睛,使他們從黑暗進入光明,由魔鬼的勢力歸向天主,並這樣藉着信我獲得罪赦,列於聖者,領受遺產』」。


現在和基督   耶穌結合為一、不隨着肉慾而生活的人,就沒有被判罪的原由了。


因此你們才得以存在於基督   耶穌內,天主使祂為我們成了智慧、正義、聖德和救恩,


是的,我們眾人,猶太人或希臘人,奴僕或主人,都以唯一的聖神領過洗,以便組成唯一的身體;還是同一的聖神,以同一的目的飲了我們。


你們中間有人從前也是這樣,可是以我主耶穌   基督的名,又本着我們天主的聖神,你們受過洗,得了聖化,成了義人。


從今以後如果有人在基督內,他便以新被造人的名義在祂內。凡是舊的都過去了,都變成了新的。


不再分猶太人外邦人;不再分奴隸主人;不再分男女;因為你們在基督   耶穌內,都成了一體。


我保祿,藉着天主的意旨作基督   耶穌的宗徒,致書於一切住在厄弗所的聖徒和一切信基督   耶穌的人。


這位子用祂的寶血作代價,救贖了我們,並藉着祂無限的恩寵,賞賜我們得到罪過的赦免;


我們全身作祂的工程,因為祂在基督   耶穌內造生我們的目的,就是使我們依照天主的預定行善立功。


你們要記得,你們那時在基督以外,與以色列的團體無關,對於預許的聖約是局外人;你們在世上的生活,是沒有希望、沒有天主的。


那時你們隨意犯罪,甘受世俗精神和空中權勢首領的誘惑,牠現在還繼續誘惑悖逆的人。


天主使我們和基督一起復活,一起坐在天上,都是藉着基督   耶穌。


所以,就是第一契約,也不是用不流血的方式而訂立的。


基督也親自死了一次為我們的罪,祂是義者,為我們不義的人死了,為了領導我們到天主面前。祂的肉體死了,但是,祂的靈魂又回來,祂就復活了。


唱新歌說:「您配領受書卷,揭去上面的印,因為您被殺了,