線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 4:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

各人憑所得的恩賜,彼此服務,如同上帝各樣恩賜的好管家。

參見章節

更多版本

當代譯本

按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。

參見章節

新譯本

你們要作 神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。

參見章節

中文標準譯本

每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。

參見章節

新標點和合本 上帝版

各人要照所得的恩賜彼此服事,作上帝百般恩賜的好管家。

參見章節

新標點和合本 神版

各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。

參見章節

和合本修訂版

人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作上帝各種恩賜的好管家。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 4:10
29 交叉參考  

就如人子來,不是受服事;乃是去服事人:並且要捐上自己的命,作了眾人的贖價。」


這天國的福音,要傳遍全世界,對萬邦人作見證;那時候末日就到了。」


因為那時候大有災難,從創世以來,直到今日,沒有這樣大的災難,後來也沒有。


誰是忠心有見識的僕人,被主人所派管理他家裏的人,按著時候,分糧給他們呢?


那領二千的,也照樣賺了二千。


他們將要回答說:「主阿!我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或做生客,或赤身,或有病,或是在監裏,沒有服事你呢?


因為人子來,不是要受人服事的;乃是要服事別人的:並且犧牲自己的命,作了眾人的代價。」


主說:「誰是忠心有見識的管家,主人派他管理家人,按時分糧給他們呢?


就叫了他的十個僕人來,交給每人十錠銀子說:你們拿去做生意,直到我回來。


也有希律王的管家苦撒的妻子約亞拏,並蘇撒拿,同多少別的婦人,都拿自己的家私供給他們。


但現在我往耶路撒冷去,供給聖徒:


這固然是他們樂意的;其實也是應該的:因為外邦人既然和他們同享靈性的好處,就該供奉他們肉身上的需用。


然而蒙上帝的恩,竟成了現在的我,而且他的恩臨到我,並不是使我無效的,我比眾人格外勞苦:這倒不是我,乃是上帝的恩與我同在。


我照著上帝的恩,所賜我的職任,好像一個靈巧的工頭,立好了根基;另有別人在上面建造。只是各人怎樣建造,要謹慎。


叫你高過人的是那個呢?你有甚麼不是蒙過恩的呢?既是蒙過恩的,為甚麼自誇,像是自己本有的呢?


所以我們同工的人也勸你們,不可徒受上帝的恩典。


至於供奉聖徒的事,我也不必寫信給你們:


我在眾聖徒中算是小而又小的, 他把這恩賜給我,叫我傳福音,把基督測不透的豐富,給外邦人;


他所賜的:有眾使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師;


願主使他到那日蒙主的憐憫:他在以弗所怎樣多方的服事我,這也是你深知道的。


因為監督本是如同上帝的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不好酒,不滋事,不貪財,


因為上帝並非不公義,豈能忘記你們的工作,並為 他的名所顯明的愛心,(就是從先前直到如今,仍是伺候眾聖徒。)


那賜各樣恩典的上帝,在基督裏召你們得入 他永遠的榮耀中,等你們暫受苦難之後,要親自成全你們,堅固你們,使你們剛強。


我所看為忠心的弟兄西拉,作代筆略略的寫給你們,是勸你們,又證明這恩是上帝的真恩:你們務要在這恩上站立得穩。