線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

那樣的人是假使徒,行為詭詐,裝作基督的使徒,

參見章節

更多版本

當代譯本

其實這些人是假使徒,為人詭詐,冒充基督的使徒。

參見章節

新譯本

這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,裝成基督的使徒。

參見章節

中文標準譯本

因為這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,他們裝做基督的使徒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。

參見章節

新標點和合本 神版

那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。

參見章節

和合本修訂版

那樣的人是假使徒,行事詭詐,裝作基督的使徒。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:13
36 交叉參考  

那領一千的也來說:主人!我知道你是刻薄的人,沒有種的地,你要去割;沒有揚的場,你要去收,


有些人,從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按著摩西的規條受割禮,就不能得救。」


我們既聽說有人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心;其實我們並沒有差派他們。


就是你們中間,也有人要起來,說悖謬的話,要引誘信徒跟從他們。


因為這等人,不事奉我們的主基督,只顧自己吃喝,用花言巧語誘惑那些好人的心。


所以他的差役,若是假裝公義的差役,也不算大事;但他們的結局,必要照著他們所行的。


我們不像那許多人,假充傳上帝的道,乃是出於誠心,更是出於上帝,在上帝面前並在基督裏講道。


乃是將那暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不妄講上帝的道;只要表彰真理,薦自己給眾人的良心,在上帝面前。


那並不是別的,不過有些人攪亂你們,就妄改基督的福音。


但有假弟兄混進來,他們私自窺探我們在於基督耶穌所得的自由,要叫我們作奴隸:


有些人對你們熱心,卻不是好意;乃是要離間你們,叫你們熱心待他們的。


那些主張在肉體上要好局面的人,都勉強你們受割禮;這無非是要免得自己為基督的十字架受逼迫。


免得我們還作幼稚的,被一切異教的風氣搖動,飄來飄去,受了人的欺騙,和背謬的法術,以致盲從異端。


因為有許多的行動,我屢次告訴你們,現在又流淚的說:他們是與基督的十字架為仇。


應當防備犬類,防備作孽的,防備妄自行割禮的:


我說這話,免得有人用巧言誘惑你們。


你們要當心,不要被人用他謬誤的哲學和妄言所搖奪,他們只照著人間的遺傳,和世上的蒙學,並不遵照基督:


孩子們哪!現在是末時了,正如你們曾聽說那反基督的要來,現今已經有好些反基督的出來了,從此我們就知道這正是末時了。


可親愛的阿!你們不要相信一切的靈,總要試驗那些靈是不是出於上帝的:因為已經有許多假先知來到世上了。


因為有好幾個人混進來,他們不是虔敬的,把我們上帝的恩變作放縱情慾的機會,並且不承認獨一的主宰,和我們的主基督耶穌,這等人是自古就被註定為受刑罰的。


那獸被擒拿,那在獸面前行奇事,迷惑受那獸的記號和拜偶像的人的假先知,也與獸同被擒拿;他們兩個就活活的被丟在燒硫磺的火坑裏;


我知道你的行為,你的勞碌,你的忍耐,也知道你們不能容忍惡人,你也試驗過那自稱為使徒的,看出他們不是使徒,乃是假的。


然而有一件事我要指責你:就是你容讓那婦人,(就是那自稱先知的耶洗別;)她教導我的僕人,引誘他們行淫,吃祭偶像的食物。


我知道你的患難,你的貧窮,(你卻是富足的。)我也知道那自稱是猶太人的,其實不是的;乃是撒但一黨的人。我也知道他們毀謗你的話。