線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 2:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但有假弟兄混進來,他們私自窺探我們在於基督耶穌所得的自由,要叫我們作奴隸:

參見章節

更多版本

當代譯本

事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。

參見章節

新譯本

這是因為有些混進來的假弟兄,暗暗地來偵查我們在基督耶穌裡享有的自由,為的是要轄制我們。

參見章節

中文標準譯本

其實提到這件事,是因著一些偷偷進來的假弟兄的緣故;他們混進來窺視我們在基督耶穌裡所擁有的自由,為了要奴役我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為有偷着引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。

參見章節

新標點和合本 神版

因為有偷着引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裏的自由,要叫我們作奴僕。

參見章節

和合本修訂版

因為有偷著混進來的假弟兄,暗中窺探我們在基督耶穌裏擁有的自由,要使我們作奴隸,

參見章節
其他翻譯



加拉太書 2:4
29 交叉參考  

惟獨新酒當盛在新皮袋裏。


有些人,從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按著摩西的規條受割禮,就不能得救。」


我們既聽說有人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心;其實我們並沒有差派他們。


就是你們中間,也有人要起來,說悖謬的話,要引誘信徒跟從他們。


你們所得的,不是奴僕的靈,仍是害怕;所得的,乃是立為兒子的靈,因此,我們稱呼—阿爸!(就是父。)


那樣的人是假使徒,行為詭詐,裝作基督的使徒,


我說這話,不是憑主說的,乃是像愚妄人放膽自誇的。


假如有人逼迫你們做奴僕,或吃你們的,或搶你們的,或輕視你們,或打你們的臉,你們都容忍他。


又多次行遠路遭江河的危險,盜賊的危險,親戚的危險,外邦人的危險,城裏的危險,和曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險;


這位主,就是指聖靈,主的靈在那裏,那裏就是自由。


那並不是別的,不過有些人攪亂你們,就妄改基督的福音。


這夏甲在亞喇伯,是西乃山,並和現在的耶路撒冷相類:因為她和她的兒女都是為奴的。


我們還幼稚的時候,也照樣在世俗的等級之下作奴僕:


基督既釋放了我們得以自由,所以要站立得穩,不可再受奴僕的軛挾制。


我憑著主深信你們必不存別的心;但那攪擾你們的,無論他是誰,必要受處罰。


那暗進人家,籠絡無知婦女的,正是這等人:這些婦女,背負重罪,受各樣的情慾誘惑,


惟有服從那全備自由的律法,並且守得住的,這個人不是隨聽隨忘,乃是實行工作的,他就必要因所行的得福。


你們雖是自由的,卻不可藉著自由作惡妄行,乃是要作上帝的僕人。


稱許人得以自由,自己反作敗壞的奴僕:因為勝過人的,人就作他的奴僕。


可親愛的阿!你們不要相信一切的靈,總要試驗那些靈是不是出於上帝的:因為已經有許多假先知來到世上了。


因為有好幾個人混進來,他們不是虔敬的,把我們上帝的恩變作放縱情慾的機會,並且不承認獨一的主宰,和我們的主基督耶穌,這等人是自古就被註定為受刑罰的。