Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 4:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

25 這夏甲在亞喇伯,是西乃山,並和現在的耶路撒冷相類:因為她和她的兒女都是為奴的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 這夏甲代表阿拉伯的西奈山,相當於現今的耶路撒冷,她和她的兒女都是奴僕。

參見章節 複製

新譯本

25 這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,她和她的兒女都是作奴僕的。

參見章節 複製

中文標準譯本

25 這夏甲是指著阿拉伯的西奈山,相當於現在的耶路撒冷,因為耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

25 這夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

參見章節 複製




加拉太書 4:25
12 交叉參考  

耶路撒冷!…耶路撒冷!…你殺害先知,拿石頭砸死那奉差遣到你這裏的人:我願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚攏在她翅膀底下,已經屢次,你們卻不願意。


耶路撒冷!耶路撒冷!你殺害先知,用石頭砸死那奉差遣到你這裏的人!我屢次願意聚集你的子民,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,你們卻不願意。


要掃滅你和你裏頭的百姓;連一塊石頭,不留在石頭上:因為你錯過了得救的機會。」


加利利人哪!你們為甚麼站著望天呢?這離開你們被接到天上去的耶穌,你們見他怎樣升天,還要怎樣再來。」


也沒有上耶路撒冷去,見那些在我以先作使徒的:惟獨到了亞喇伯;又回到大馬色。


這都是比方:那兩個婦人,比方兩約;一是出於西乃山,(就是夏甲)生子為奴僕。


但那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我們的母親。


你們所到的,原不是那摸得著火燒的山,有密雲,黑暗,暴風,


跟著我們:

廣告


廣告