線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 4:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

同時,也要為我們祈禱,求天主給我們開傳道的門,好傳基督的奧秘;我是為這奧秘,被的鎖押,

參見章節

更多版本

當代譯本

要為我們禱告,求上帝為我們打開傳道的門,好傳揚基督的奧祕——我就是為此而被囚禁的。

參見章節

新譯本

也要為我們禱告,求 神為我們開傳道的門,宣講基督的奧祕,

參見章節

中文標準譯本

同時也要為我們禱告:願神給我們開福音的門,使我們能傳講基督的奧祕——我也是為此被捆鎖的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

也要為我們禱告,求上帝給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),

參見章節

新標點和合本 神版

也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),

參見章節

和合本修訂版

同時,也要為我們禱告,求上帝給我們開傳道的門,能宣講基督的奧祕,

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 4:3
27 交叉參考  

耶穌答說:「因為天國的奧妙,只賞賜了你們明白,沒有賞賜他們。


以後他們同門徒在那裏住了日子不少。


那有能力,可以在我的福音,耶穌   基督傳的道理上,堅固你們的,按照他所啟示的奧秘,(這奧秘)是萬古以來隱藏不露的,


因為有效的門戶為我大大敞開;反對的人也多。


這樣說來,人當看着我們,是基督的僕役,是分施天主奧秘的理家。


我從前為基督的福音,到了特洛亞。雖然主給我開了門戶,


為這緣故,我保祿,為你們外邦人,作耶穌   基督的囚人。


我是因着啟示,知道的這個奧秘,如同上邊我略略寫了幾句。


你們念了,就可以明白我在基督的奧秘上,所有的明智。


又叫眾人都知道造萬物的天主,從歷代以來所隱藏的奧秘,是怎樣的辦法;


所以我這為主被囚的人,懇求你們,你們既蒙(聖)召,就該相稱(聖)召而行。


因為我知道,賴你們的轉求,並賴耶穌   基督聖神的助佑,這事終歸于我之得救。


我對于你們,懷這樣的意思,原是應當的,因為你們就在我心裏,我或是被銷押,或是保護證明福音,我有的恩寵,你們都有分子。


這道理是從世世代代以來,隱藏的奧秘,如今卻顯明於他的聖徒了。


我保祿親筆問候你們。你們要記念我的鎖鍊。願恩寵與你們偕同。亞孟。


望主垂憐阿乃西弗一家人,因為他屢次安慰我,並沒有以我的鎖鍊為羞恥。


我是為這福音受的苦累,至于被鎖押,像個匪人一樣;到底天主的道理,卻不能被拘禁。


你該傳道;無論時候順當不順當,要常行不缺;並要凡事忍耐;用各樣的訓言,責備人,勸戒人,勉勵人。


同時,請你給我,預備住處,因為盼望(不久),因着你們的祈禱,(主)要把我再還給你們。