線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這應許就是他所應許我們的,也就是永生。

參見章節

更多版本

當代譯本

基督應許給我們的是永生。

參見章節

新譯本

他應許給我們的,就是永遠的生命。

參見章節

中文標準譯本

這就是那應許,是他所應許我們的,就是永恆的生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主所應許我們的就是永生。

參見章節

新標點和合本 神版

主所應許我們的就是永生。

參見章節

和合本修訂版

基督所應許我們的就是永生。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:25
25 交叉參考  

沒有在今生得不著百倍,在後世得不著永生的。」


我賜給他們永生,他們永不喪亡,也沒有人能把他們從父手裏奪去。


我也曉得他的命令,就是永生:所以我所講的,正是遵照天父對我所說過的。」


叫凡信他的,都得永生。


你們考查聖經,是因為你們想其中有永生;其實這經是為我作見證的。


不要為那能壞的食物勞力,要為那能存到永遠的食物勞力:這食物,是人子要給你們的:因為他是天父上帝所承認的。」


因為我父的意思,就是叫凡見子而信的人得著永生;到末日我要叫他復活。」


我切實告訴你們:信我的人有永生。


吃我肉,渴我血的人,有永生;到末日,我要叫他復活。


西門   彼得回答說:「主阿!你的話是永生的,我們要跟從誰呢?


對於凡在善工上,尋求恆忍,榮耀,尊貴,和不朽的,就是永生。


總而言之:罪既藉著死統轄了世人,如此,恩典也憑著義統轄了世人,因我們的主基督耶穌得入永生。


因為罪所賺的就是死;惟有上帝在於我主基督耶穌的恩賜,乃是永生。


為自己肉體種的,就必從肉體收敗壞;為靈性種的,就必從靈性收永生。


然而我蒙了憐憫,是因為基督耶穌要在我這罪魁身上,顯明他極大的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。


為所信的道,善於奮鬥,持守永生。你為此蒙召,也在許多見證人面前,曾承認過美好的證詞。


為自己建成美好的根基,預備將來可以得著那真正的生命。


對於永生的盼望,是那無虛謊的上帝,在萬古之先所應許的;


叫我們蒙 他的恩得成為義,就可以承受所盼望的永生。


這生命已經顯現出來了,我們既然看見過,現在又作見證,把這原來與父並在,而且顯現給我們的永久生命,傳報給你們。


我們也知道上帝的兒子已經來了,並且賜給我們智慧的心,叫我們認識那位真實的,我們也是在那位真實的裏頭:就是在 他兒子基督耶穌裏頭。這一位就是真實的上帝,也是永生。


常在上帝的愛中保守自己,等候我們主基督耶穌的憐憫,以致得永生。