線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

不但因為他這次回來,也因著他在你們那裏所得的安慰,安慰了我們,他把你們的思慕,哀慟,並對我們的熱心,都告訴了我們;叫我們更加快樂。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們得到激勵,不但是因為提多來了,也因為看到他從你們那裡得到了激勵。他把你們對我的想念、對我的熱心和你們的哀痛都告訴了我,這使我更加歡喜。

參見章節

新譯本

不但藉著他來,也藉著他從你們所得的安慰,安慰了我們。他把你們的渴望、你們的哀慟和你們對我的熱誠,都告訴了我們,因此我就更加歡喜了。

參見章節

中文標準譯本

不僅藉著他的到來,也藉著他從你們所受的安慰,安慰了我們,因他向我們報告了你們的渴望、你們的傷痛、你們對我的熱心,以致使我更加歡喜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他把你們的想念、哀慟,和向我的熱心,都告訴了我,叫我更加歡喜。

參見章節

新標點和合本 神版

不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他把你們的想念、哀慟,和向我的熱心,都告訴了我,叫我更加歡喜。

參見章節

和合本修訂版

不但藉著他來,也藉著他從你們所得的安慰安慰了我們,因為他把你們的思念,你們的哀慟,你們對我的熱忱,都告訴了我,使我更加歡喜。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:7
34 交叉參考  

彼得這才想起耶穌說過的話:「雞叫以先,你要三次不認我,」就出去,痛心的哭起來。


哀慟的人有福了:因為他們必蒙安慰。


那時心中戰鬥,達到極點,禱告愈加迫切!他的汗出來如同血點,下滴在地。


到了那裏,見上帝所賜的恩就歡喜;於是勸勉眾人,立定志向,恆心靠主。


就是我在你們那裏,因著你我大家的信心,可以彼此得安慰。


你們還是自高自大,並不憂愁:把那有這種行為的人,從你們中間革除。


其實你們已經有幾分承認了我們,你們拿我們誇口,好像我們到主耶穌再來的日子,拿你們誇口一樣。


他是我們在一切患難中的安慰者,叫我們能以照著上帝所賜安慰我們的,去安慰那一切患難中的人。


我曾寫過這信,是要知道你們的態度,看你們凡事順從不順從。


我們在這帳棚裏,歎息渴想,要進入那天上的居所。


但那安慰灰心的人的上帝,在提多這次回來,就安慰了我們;


我前次的信,雖然叫你們憂愁,後來我又懊悔寫了那信,如今卻不懊悔了:因為我覺得那信,叫你們憂愁,不過是暫時的。


我感謝上帝叫提多待你們的心,和我待你們是一樣的熱切。


照我所渴想所盼望的,就是沒有一樣羞愧,只要常常放膽,無論是藉著生,藉著死,如今叫基督在我身上,大大的顯揚:


我的形體雖與你們相離,心靈卻與你們同在,見你們信服基督的心,有秩序,又堅固,我就歡喜了。


但提摩太將才從你們那裏回到我們這裏來,把你們信心和愛心的好消息報告給我們,又說你們的善意,時常記念我們,很思慕的想見我們,如同我們對於你們一樣。


若你們現今在主裏面站立得住,我們就活了。


所以我們更當注重所聽的道理,恐怕或有遺失。


以利亞也是人,和我們性情一樣,他懇切禱告,求不下雨,就三年零六個月沒有落雨在地。


我很歡喜的,是因為我遇見你的兒女們,有的行為按著真理,正如同我們從父所領受的命令。


可親愛的阿!當我急切的寫信給你們,要論到我們所同蒙的救恩,就不得不先寫一信勸你們,為要辯護從前那交託眾聖徒所信的道。