在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 7:12 - 新译本

到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。

参见章节

圣经当代译本修订版

你离世与祖先同眠时,我必兴起你亲生的后裔接替你,使他的国稳固。

参见章节

中文标准译本

当你寿数满足,与你列祖长眠时,我必兴起你亲生的后裔接续你,也必坚立他的王权。

参见章节

和合本修订版

当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。

参见章节

圣经–普通话本

当你寿满而终返归列祖之后,我要选立你的后代继承你的王位,他必是你的亲骨血,而我必坚立他的王国,

参见章节



撒母耳记下 7:12
36 交叉引用  

耶和华的话又临到亚伯兰说:“这人必不会作你的继承人;你亲生的才会是你的继承人。”


耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 又向他的受膏者施慈爱, 就是向大卫和他的后裔施慈爱,直到永远。”


否则,到我主我王与列祖同睡之后,我和我的儿子所罗门就要被算为罪人了。”


王又这样说:‘耶和华以色列的 神是应当称颂的,因为他今天赐了一人坐在我的王位上,也使我亲眼看见这事。’”


大卫的死期近了,就嘱咐他的儿子所罗门说:


大卫与他的列祖同睡,葬在大卫城里。


这样,耶和华必坚立他所说有关我的话,说:‘如果你的子孙谨慎自己所行的,一心一意、诚诚实实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位了。’


所以我有意要为耶和华我的 神的名建造殿宇,正如耶和华曾对我的父亲大卫说:‘你的儿子,就是我要使他接续你坐在王位上的,要为我的名建造殿宇。’


所罗门说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的,因为他亲口对我父亲大卫应许过的,现在他亲手成全了。他说:


然而你不要建造这殿,只有你亲生的儿子,他必为我的名建造这殿。’


现在耶和华已经实现了他说过的话,我已经起来继承我父大卫,坐在以色列的王位上,正如耶和华所说过的。我也已经为耶和华以色列的 神的名建造了这殿。


我就必坚固你统治以色列的国位,直到永远,正如我应许你父亲大卫说:‘你的子孙,总不断有人坐以色列的王位。


但耶和华因他仆人大卫的缘故不愿毁灭犹大,却要照他应许大卫的,赐给他和他的后裔永远有灯光延续。


你的寿数满足,归你列祖那里的时候,我必兴起你的后裔接替你,他是你的众子中的一位;我必坚立他的国。


耶和华 神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好象地上的尘土那么多的人民。


耶和华以色列的 神曾经立了盐约,要把以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗?


耶和华因为自己和大卫所立的约,不愿消灭大卫家;却照着他应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。


全体会众在 神的殿里与王立约。耶何耶大对他们说:“王的儿子应当按照耶和华应许大卫的子孙的话作王。


你对你的仆人我父亲大卫所应许的,你都遵守了,你亲口应许,也亲手成全,就像今日一样。


不过不是由你建造殿宇,而是你的儿子,你亲生的儿子,他必为我的名建殿。’


我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好象天一样长久。


到那日,耶西的根必竖立起来, 作万族的旗帜; 列国的人必寻求他, 他安息之所必大有荣耀。


他的政权与平安必无穷无尽地增加, 他在大卫的宝座上治理他的国, 以公平和公义使国坚立稳固, 从现在直到永远。 万军之耶和华的热心必成全这事。


因为耶和华这样说:‘大卫家必不断有人坐在以色列家的王位上。


必有许多睡在尘土中的人醒过来,有的要得永生,有的要受羞辱,永远被憎恶。


大卫的子孙,亚伯拉罕的后裔,耶稣基督的家谱:


他将要被尊为大,称为至高者的儿子,主 神要把他祖大卫的王位赐给他,


于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。


“大卫在他自己的世代里,遵行了 神的计划,就睡了,归回他列祖那里,见了朽坏。


他是先知,既然知道 神向他起过誓,要从他的后裔中立一位,坐在他的宝座上,


我现在把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,而是在一剎那,眨眼之间,就是号角最后一次吹响的时候,我们都要改变;因为号角要吹响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。


耶和华对摩西说:“看哪,你快要和你的列祖长眠了;这人民要起来,在他们所要去的地方,在那地的人中,与外族人的神行邪淫,离弃我,破坏我与他们所立的约。


我们若信耶稣死了,又复活了,照样,也应该相信那些靠着耶稣已经睡了的人, 神必定把他们和耶稣一同带来。