Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 2:1 - 新译本

1 大卫的死期近了,就嘱咐他的儿子所罗门说:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 大卫临终时,叮嘱他儿子所罗门说:

参见章节 复制

中文标准译本

1 大卫死的日子临近了,他嘱咐他的儿子所罗门说:

参见章节 复制

和合本修订版

1 大卫的死期临近了,就吩咐他儿子所罗门说:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 大卫的死期临近了,就嘱咐他儿子所罗门说:

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 大卫的死期临近了,就嘱咐他儿子所罗门说:

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 大卫的死期临近了,他告诫儿子所罗门说:

参见章节 复制




列王纪上 2:1
15 交叉引用  

以色列的死期快到了,就把他儿子约瑟叫了来,对他说:“如果我在你面前蒙你喜悦,请你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈爱和诚实对待我,不要把我埋葬在埃及。


到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。


于是所罗门派人去把亚多尼雅从祭坛上带下来。他来向所罗门叩拜;所罗门对他说:“回你的家去吧!”


大卫对所罗门说:“我儿啊,我心里原想为耶和华我的 神的名建造殿宇,


叫他站在以利亚撒祭司和全体会众面前,当他们的面委派他。


你却要吩咐约书亚,坚固他,鼓励他,因为他要在这人民前面过河去,使他们承受你看见的这地。’


耶和华对摩西说:“看哪,你的死期临近了;你要把约书亚召来,你们二人要站在会幕里,我好吩咐他。”于是摩西和约书亚前去,一同站在会幕里。


耶和华吩咐嫩的儿子约书亚,说:“你当坚强勇敢,因为你要领以色列人进我向他们起誓应许的地,我必与你同在。”


这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。


我儿提摩太啊!我照着从前关于你的预言,把这命令交托你,为的是要叫你借着这些预言打那美好的仗。


我在赐生命给万物的 神面前,并那在本丢.彼拉多面前见证过美好的信仰的基督耶稣面前嘱咐你,


我在 神面前,并且在那将要审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和国度叮嘱你:


我已经被浇奠;我离世的时候也到了。


跟着我们:

广告


广告