在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 5:2 - 新译本

“你们要称颂耶和华, 因为以色列中有勇士, 因为有人民自愿从军。

参见章节

圣经当代译本修订版

“以色列的首领身先士卒, 民众前仆后继, 你们要赞美耶和华!

参见章节

中文标准译本

“首领们在以色列身先士卒, 子民也甘愿奉献自己; 你们要颂赞耶和华!

参见章节

和合本修订版

“以色列有领袖率领, 百姓甘心牺牲自己, 你们当称颂耶和华!

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华!

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华!

参见章节

圣经–普通话本

“赞美主! 以色列人决心战斗, 人民自愿从军。

参见章节



士师记 5:2
23 交叉引用  

在约哈难底下,是细基利的儿子亚玛斯雅,他是个甘愿献身给耶和华的人,率领英勇的战士二十万。


众人为所有自愿住在耶路撒冷的人祝福。


我的心哪!你要称颂耶和华; 不可忘记他的一切恩惠。


在你征战的日子,你的人民都乐意投身; 你的少年人以圣洁为装饰, 好象清晨的甘露,到你那里。


他把法老和他的军兵都抖落在红海里, 因为他的慈爱永远长存。


他是那位为我伸冤的 神, 他使万民服在我的脚下。


因你的审判,锡安山应当欢喜, 犹大的居民应当快乐。


耶和华啊!你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊!求你显出荣光。


耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜, 犹大的各城也都快乐。


如果我甘心作这事,就有赏赐;即使不甘心,这职责还是托付我了。


因为人要是有愿意作的心,按照他所有的,必蒙悦纳,不是按照他所没有的。


各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐得乐意的人,是 神所喜爱的。


列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼, 因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复, 他要救赎他的地和他的子民。”


他为自己选择了头一份, 因为在那里有指挥者的分存留着; 他与人民的众首领一同来, 他施行耶和华的公义, 以及与以色列有关的典章。”


神为了成全自己的美意,就在你们里面动工,使你们可以立志和行事。


但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。


天哪,你要因她欢喜! 众圣徒、众使徒、众先知啊, 你们也要因她欢喜! 因为 神已经在她身上为你们伸了冤。”


因为他的审判是真实公义的。 他审判了那大淫妇, 那以淫乱败坏了世界的; 并且为他的仆人向淫妇伸了流血的冤。”


我的心倾向以色列的官长, 他们在民中甘愿牺牲自己; 你们要称颂耶和华。