Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 5:2 - 和合本修订版

2 “以色列有领袖率领, 百姓甘心牺牲自己, 你们当称颂耶和华!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 “以色列的首领身先士卒, 民众前仆后继, 你们要赞美耶和华!

参见章节 复制

中文标准译本

2 “首领们在以色列身先士卒, 子民也甘愿奉献自己; 你们要颂赞耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新译本

2 “你们要称颂耶和华, 因为以色列中有勇士, 因为有人民自愿从军。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 “赞美主! 以色列人决心战斗, 人民自愿从军。

参见章节 复制




士师记 5:2
23 交叉引用  

其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他是一个自愿奉献给耶和华的人,率领二十万大能的勇士。


凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。


我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他一切的恩惠!


你在圣山上掌权的日子, 你的子民必甘心跟随; 从晨曦初现, 你就有清晨的甘露。


却把法老和他的军队推落红海里, 因他的慈爱永远长存。


这位上帝为我伸冤, 使万民服在我以下。


因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城镇应当快乐。


耶和华啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你发出光来!


耶和华啊,因你的判断,锡安听见就欢喜; 犹大的城镇也都快乐。


我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付给我了。


因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。


各人要随心所愿,不要为难,不要勉强,因为上帝爱乐捐的人。


“列国啊,当与耶和华的子民一同欢呼; 因为他要为他仆人所流的血伸冤, 报应他的敌人, 救赎他的土地和他的子民 。”


他为自己看中了最好的, 因为那是为掌权者所存留的一份。 他与百姓的领袖同来, 执行耶和华的公义 和耶和华为以色列所立的典章。’


因为是上帝在你们心里运行,使你们又立志又实行,为要成就他的美意。


但不知道你的意见,我不愿意这样做,好使你的善行不是出于勉强,而是出于自愿。


天哪,众圣徒、众使徒、众先知啊! 你们都要因她欢喜, 因为上帝已经在她身上为你们伸了冤。”


他的判断又真实又公义; 因他判断了那大淫妇, 她用淫行败坏了世界。 上帝为他的仆人伸冤, 向淫妇讨流仆人血的罪。”


我心向往以色列的领袖, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当称颂耶和华!


跟着我们:

广告


广告