在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 2:10 - 新译本

但 神却借着圣灵把这些向我们显明了,因为圣灵测透万事,连 神深奥的事也测透了。

参见章节

圣经当代译本修订版

然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。

参见章节

中文标准译本

但是神却藉着圣灵向我们启示了,因为圣灵洞察一切,甚至洞察神深奥的事。

参见章节

和合本修订版

只有上帝藉着圣灵把这事向我们显明了;因为圣灵参透万事,就是上帝深奥的事也参透了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

只有上帝借着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是上帝深奥的事也参透了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

只有 神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。

参见章节

圣经–普通话本

但是上帝通过圣灵把它启示给我们,圣灵无所不知,它甚至知道上帝的奥秘。

参见章节



哥林多前书 2:10
27 交叉引用  

他从黑暗中彰显奥秘, 把死荫领进光中。


你们要就近我,当听这话: ‘从起初我就没有在隐密处说过话, 自从有这事情的存在,我就在那里。’ 现在主耶和华差遣了我和他的灵。


耶和华说:“至于我,我与他们所立的约是这样:我加在你们身上的灵和我放在你口里的话,必不离开你的口,不离开你后裔的口,也不离开你后裔的后裔的口,从现在直到永远;这是耶和华说的。”


他显明深奥和隐密的事, 他洞悉暗中的一切, 因为光明与他同住。


如果主耶和华不先把计划向他的仆人众先知显示, 他就不会作任何事。


他回答:“天国的奥秘,只给你们知道,却不给他们知道。


耶稣对他说:“约拿的儿子西门,你是有福的,因为这不是人指示你的,而是我在天上的父启示你的。


就在这时候,耶稣因圣灵而欢乐,说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向智慧和聪明的人隐藏起来,却向婴孩显明。父啊,是的,这就是你的美意。


圣灵启示他,在死前必得见主所应许的基督,


但保惠师,就是父因我的名要差来的圣灵,他要把一切事教导你们,也要使你们想起我对你们所说过的一切话。


只等真理的灵来了,他要引导你们进入一切真理。他不是凭着自己说话,而是把他听见的都说出来,并且要把将来的事告诉你们。


在座的有人得了启示,那先讲的人就应当住口。


除了在人里面的灵,谁能知道人的事呢?同样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。


因为这福音我不是从人领受的,也不是人教导我的,而是借着耶稣基督的启示来的。


借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。


这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。


圣灵明明地说,日后必有人离弃信仰,跟从虚谎的邪灵和鬼魔的教训。


他们蒙了启示,为这些事效力,并不是为自己,而是为你们。现在,借着传福音给你们的人,靠着从天上差来的圣灵,把这些事传给了你们;甚至天使也很想详细察看这些事。


你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。


你们既然在你们里面有从主领受的膏抹,就不需要别人教导你们了,因为在一切事上有主的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们应该按着他所教导的住在他里面。


耶稣基督的启示,就是 神赐给他,叫他把快要发生的事指示他的众仆人。他就差派天使显示给他的仆人约翰。


至于你们其余在推雅推拉的人,就是不跟从那教训,不认识所谓撒但深奥的事的人,我告诉你们,我不会把别的重担放在你们身上。