Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 3:5 - 新译本

5 这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 自古以来,上帝没有让人知道这奥秘,如今祂借着圣灵将这奥秘启示给祂的圣使徒和先知。

参见章节 复制

中文标准译本

5 这奥秘在别的各世代并不显明给人类,不像如今藉着圣灵启示给了他的圣使徒和先知们。

参见章节 复制

和合本修订版

5 这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 这个奥秘以往没有向人类披露过,而现在,上帝通过圣灵把它启示给了他的圣使和先知。

参见章节 复制




以弗所书 3:5
24 交叉引用  

照样,他也必使多国的人惊异, 君王要因他闭口不言, 因为从未向他们述说过的事,他们必看见; 他们从未听过的,他们要明白。


我实在告诉你们,曾经有许多先知和义人想看你们所看见的,却没有看到,想听你们所听见的,却没有听到。


他们回答:‘没有人用我们。’他说:‘你们也到葡萄园来吧。’


因此,我差派先知、智慧人和经学家到你们那里;有些你们要杀害又钉在十字架上,有些你们要在会堂里鞭打,从一个城赶逐到另一个城。


我告诉你们,曾经有许多先知和君王,想看你们所看见的,却没有看到;想听你们所听见的,却没有听到。”


所以, 神的智慧说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要迫害,


但保惠师,就是父因我的名要差来的圣灵,他要把一切事教导你们,也要使你们想起我对你们所说过的一切话。


只等真理的灵来了,他要引导你们进入一切真理。他不是凭着自己说话,而是把他听见的都说出来,并且要把将来的事告诉你们。


就对他们说:“你们知道,犹太人本来是不准和外国人接近来往的,但 神已经指示了我,不可把任何人当作凡俗或不洁的。


神能依照我所传的福音和耶稣基督所传的信息,照着他奥秘的启示,坚定你们。这奥秘自古以来秘而不宣,


但 神却借着圣灵把这些向我们显明了,因为圣灵测透万事,连 神深奥的事也测透了。


并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,


并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么,


叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。


但你们呢,亲爱的,你们要记住我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。


跟着我们:

广告


广告