在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太后书 2:11 - 新标点和合本 上帝版

有可信的话说: 我们若与基督同死,也必与他同活;

参见章节

圣经当代译本修订版

有真实可信的话说: “我们若与基督同死, 就必与祂同活。

参见章节

中文标准译本

以下的话是信实的: 我们如果与基督一同死了,就将与他一同活着;

参见章节

和合本修订版

这话是可信的: 我们若与基督同死,也必与他同活;

参见章节

新标点和合本 - 神版

有可信的话说: 我们若与基督同死,也必与他同活;

参见章节

新译本

“我们若与基督同死,就必与他同活;

参见章节

圣经–普通话本

下面这话是真实的: “如果我们与他同死, 就能与他同生。

参见章节



提摩太后书 2:11
12 交叉引用  

还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。


我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合;


我们若是与基督同死,就信必与他同活。


他因软弱被钉在十字架上,却因上帝的大能仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因上帝向你们所显的大能,也必与他同活。


身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。


以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。


他替我们死,叫我们无论醒着,睡着,都与他同活。


「基督耶稣降世,为要拯救罪人。」这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁。


「人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。」这话是可信的。


这话是可信的。我也愿你把这些事切切实实地讲明,使那些已信上帝的人留心做正经事业。这都是美事,并且与人有益。