士师记 5:2 - 新标点和合本 - 神版 因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华! 圣经当代译本修订版 “以色列的首领身先士卒, 民众前仆后继, 你们要赞美耶和华! 中文标准译本 “首领们在以色列身先士卒, 子民也甘愿奉献自己; 你们要颂赞耶和华! 和合本修订版 “以色列有领袖率领, 百姓甘心牺牲自己, 你们当称颂耶和华! 新标点和合本 上帝版 因为以色列中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华! 新译本 “你们要称颂耶和华, 因为以色列中有勇士, 因为有人民自愿从军。 圣经–普通话本 “赞美主! 以色列人决心战斗, 人民自愿从军。 |